Die 19 novembris
1. Commemorátio sancti Abdíæ, prophétæ, qui post pópuli Israel exsílium iram Dómini contra gentes inimícas nuntiávit.
2. Cæsaréæ in Cappadócia, sancti Máximi, chorepíscopi et mártyris.
3. In vico Brennáco prope Viénnam in Gállia Lugdunénsi, sanctórum Severíni, Exsupérii et Feliciáni, mártyrum.
4. Antiochíæ in Syria, sancti Bárlaam, mártyris, qui, agréstis et rudis, sed Christi sapiéntia munítus, igne cum thure mánui impósito per invíctam fídei constántiam réstitit et ob feróciam tyránni ad palmam pervénit.
5. Heracléæ in Thrácia, sanctárum mulíerum, vírginum et viduárum, número quadragínta, mártyrum.
6 *. In pago Velláico Aquitániæ, sancti Eudónis, abbátis.
7 *. In monte Mercúrio in Calábria, sancti Simónis, eremítæ.
8 *. In monastério Helpithénsi in Saxónia, sanctæ Mechtíldis, vírginis, quæ, múlier exquisítæ doctrínæ ac humilitátis fuit, supérno dono illustráta mysticæ contemplatiónis.
9 *. Mántuæ in Langobárdia, beáti lacóbi Benfatti, epíscopi, ex Ordine Prædicatórum, qui, dissídiis in civitáte compósitis, pópulum peste ac fame laboráptem sublevávit.
10 *. In vico Garraf in pago Valentíno Hispániæ, beatórum mártyrum Elis i García, religiósi e Societáte Salesiána, et Alexándri Planas Saurí, qui, témpore persecutiónis erga fidem, Christi salvífico certámini sociári dignáti sunt.
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
r. Deo grátias.
v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
Lectio brevis (1Thess 2, 9-12)
Mémores estis, fratres, labóris nostri et fatigatiónis; nocte et die operántes, ne quem vestrum gravarémus, prædicávimus in vobis evangélium Dei. Vos testes estis et Deus, quam sancte et iuste et sine queréla vobis, qui credidístis, fúimus; sicut scitis quáliter unumquémque vestrum, tamquam pater fílios suos, deprecántes vos et consolántes testificáti sumus, ut ambularétis digne Deo, qui vocat vos in suum regnum et glóriam.
For you remember, brethren, our labour and toil: working night and day, lest we should be chargeable to any of you, we preached among you the gospel of God. You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed: As you know in what manner, entreating and comforting you, (as a father doth his children,) We testified to every one of you, that you would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
v. Ite in pace. r. Deo grátias.
v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.