Introitus
Ps. 118, 95-96
annotation: 2;
%%
(f3) ME(hf/hhh) ex(h)spe(h)cta(h)vé(hih)runt(hhh) *() pec(hih)ca(f)tó(f/hhf)res,(f.) (,) ut(fef) pér(h.f!gw!hi)de(h)rent(hiH'Gh) me :(f.) (:) te(f)sti(h)mó(hi)ni(i)a(i) tu(i)a,(i) Dó(ij)mi(ih)ne,(h.) (,) in(h)tel(h)lé(gh!ijIG'h)xi :(h.) (;) o(fi)mnis(i) con(i)sum(ih~)ma(h!jij)ti(h)ó(f!hgh)nis(f.) (,) vi(fhg)di(hi) fi(fgF'E)nem :(e.) (:) la(h)tum(gihh) man(ef)dá(hhi)tum(h) tu(h_f)um(i) ni(hiH'F)mis.(f.) (::) <i>T. P.</i> Al(ef'h~)le(h_g)lú(hih){ia},(hhhffe.) (,) al(fh~)le(hghf)lú(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h]){ia}.(f.) (::) <i>Ps.</i> Be(e)á(fe)ti(eh) im(h)ma(h)cu(h)lá(hg)ti(hi) in(i) vi(hi)a :(h.) *(:) qui(hf) ám(fh)bu(h)lant(h) in(h) le(i)ge(hf) Dó(h)mi(ge)ni.(fgf.) (::) Gló(e)ri(fe)a(eh) Pa(h)tri.(h) (::) E(h') u(i) o(hf) u(h) a(ge) e.(fgf.) (::)
%%
(f3) ME(hf/hhh) ex(h)spe(h)cta(h)vé(hih)runt(hhh) *() pec(hih)ca(f)tó(f/hhf)res,(f.) (,) ut(fef) pér(h.f!gw!hi)de(h)rent(hiH'Gh) me :(f.) (:) te(f)sti(h)mó(hi)ni(i)a(i) tu(i)a,(i) Dó(ij)mi(ih)ne,(h.) (,) in(h)tel(h)lé(gh!ijIG'h)xi :(h.) (;) o(fi)mnis(i) con(i)sum(ih~)ma(h!jij)ti(h)ó(f!hgh)nis(f.) (,) vi(fhg)di(hi) fi(fgF'E)nem :(e.) (:) la(h)tum(gihh) man(ef)dá(hhi)tum(h) tu(h_f)um(i) ni(hiH'F)mis.(f.) (::) <i>T. P.</i> Al(ef'h~)le(h_g)lú(hih){ia},(hhhffe.) (,) al(fh~)le(hghf)lú(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h]){ia}.(f.) (::) <i>Ps.</i> Be(e)á(fe)ti(eh) im(h)ma(h)cu(h)lá(hg)ti(hi) in(i) vi(hi)a :(h.) *(:) qui(hf) ám(fh)bu(h)lant(h) in(h) le(i)ge(hf) Dó(h)mi(ge)ni.(fgf.) (::) Gló(e)ri(fe)a(eh) Pa(h)tri.(h) (::) E(h') u(i) o(hf) u(h) a(ge) e.(fgf.) (::)
ME exspectavérunt peccatóres, ut pérderent me: testimónia tua, Dómine, intelléxi: omnis consummatiónis vidi finem: latum mandátum tuum nimis. Ps. ibid., 1 Beáti immaculáti in via: qui ámbulant in lege Dómini. v. Glória Patri.
XII
(c4) KY(g')ri(h)e(igkvJI'HG.) *(,) e(hg)lé(hih')i(h)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Chri(g)ste(gegvFED.) e(f)lé(e')i(f)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Ký(g')ri(h)e(igkvJI'HG.) (,) e(hg)lé(hih')i(h)son.(g.) (::)
Ký(g')ri(h)e(igkvJI'HG'gegvFED.) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~*() e(f)lé(e')i(f)son.(g.) (::)
Chri(g)ste(gegvFED.) e(f)lé(e')i(f)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Ký(g')ri(h)e(igkvJI'HG.) (,) e(hg)lé(hih')i(h)son.(g.) (::)
Ký(g')ri(h)e(igkvJI'HG'gegvFED.) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~*() e(f)lé(e')i(f)son.(g.) (::)
Collecta
Deus, innocéntiæ auctor et castitátis amátor, qui fámulæ tuæ Maríæ iuveníli ætáte martýrii grátiam contulísti, † da nobis, quǽsumus, eius intercessióne, in tuis mandátis constántiam, * qui dedísti certánti vírgini corónam. Per Dóminum.
God, author of innocence and lover of chastity, who granted grace to Thy handmaid Mary at the youthful age of martyrdom, grant us, we pray Thou, through her intercession, constancy in Thy commandments, Thou who gave the crown to this fighting virgin.
Lectio I
Léctio Epístolæ primæ beáti Pauli apóstoli ad Corínthios (6,13c-15a.17-20)
Fratres: Corpus non fornicatióni sed Dómino, et Dóminus córpori; Deus vero et Dóminum suscitávit et nos suscitábit per virtútem suam. Nescítis quóniam córpora vestra membra Christi sunt? Qui autem adhǽret Dómino, unus Spíritus est. Fúgite fornicatiónem! Omne peccátum, quodcúmque fécerit homo, extra corpus est; qui autem fornicátur, in corpus suum peccat. An nescítis quóniam corpus vestrum templum est Spíritus Sancti, qui in vobis est, quem habétis a Deo, et non estis vestri? Empti enim estis prétio! Glorificáte ergo Deum in córpore vestro.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Vel, de tempore:
Or, time:
Lectio I
Léctio libri Génesis (32,22-32)
In diébus illis: Cum matúre surrexísset Iacob, tulit duas uxóres suas et tótidem fámulas cum úndecim fíliis et transívit vadum Iáboc; sumptis ergo traductísque illis et ómnibus, quæ ad se pertinébant, per torréntem, mansit solus. Et ecce vir luctabátur cum eo usque mane.Qui cum vidéret quod eum superáre non posset, tétigit acetábulum fémoris eíus, et statim luxátum est acetábulum fémoris Iácob, cum luctarétur cum illo.Dixítque: “Dimítte me, iam enim ascéndit auróra.” Respóndit: “Non dimíttam te, nisi benedíxeris mihi.”Ait ad eum: “Quod nomen est tibi?” Respóndit: “Iácob.” At ille: “Nequáquam, inquit, Iácob ámplius appellábitur nomen tuum, sed Israel: quóniam certásti cum Deo et cum homínibus et prævaluísti!” Interrogávit eum Iácob: “Dic mihi, quo appelláris nómine?” Respóndit: “Cur quæris nomen meum?” Et benedíxit ei in eódem loco.Vocavítque Iácob nomen loci illíus Phánuel dicens: “Vidi Deum fácie ad fáciem, et salva facta est ánima mea.” 32Ortúsque est ei sol, cum transgrederétur Phánuel; ipse vero claudicábat propter femur.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Graduale
Ps. 22, 4
annotation: 1;
%%
(c4) SI(d) ám(fg)bu(gvF'EfvED'e)lem(e[ll:1]d..) *(,) in(f) mé(ghgh)di(hjH'GF'gwhgh)o(hg..) (,) um(hv.fg'h)brae(g) mor(fv.dfe)tis,(d//ffd/fhhg.) (;) non(dh) ti(hg)mé(h'/jij)bo(hv.fh!jvH'GF'g) ma(fv.dfe)la :(d!ffd) (,) (fge'/fgd'/e[ll:1]ddc.) (:) quó(f)ni(d)am(e) tu(f) me(ghgh./gh/jj//jjj)cum(g) es,(hg/hfg) (,) Dó(d)mi(d)ne.(dc/d!ff/ghG'Efgff/ded.) (::) v/. Vir(h_f hvhggef)ga(d.) tu(dc/d!ff/gh!jjg)(,)(ixhhghvGF./[-0.5]hiHG'hw!ivHGhi)a,(h.) (;) et(dh) bá(h/jjh)cu(h!jjh)lus(h_g) tu(hg/h!jjjg//ivHG'gf/gh/j.h!iwj_h)us,(h.) (:) i(h_f//hvhggef)psa(de) me(d_c/d!ewf!gv.fg!hvFEfg!hvhg.) *(,) con(g)so(gh)lá(ixjhiGF'h!jjvH'Gh')ta(d) sunt.(dc/d!ff/ghG'Efgff/ded.) (::)
%%
(c4) SI(d) ám(fg)bu(gvF'EfvED'e)lem(e[ll:1]d..) *(,) in(f) mé(ghgh)di(hjH'GF'gwhgh)o(hg..) (,) um(hv.fg'h)brae(g) mor(fv.dfe)tis,(d//ffd/fhhg.) (;) non(dh) ti(hg)mé(h'/jij)bo(hv.fh!jvH'GF'g) ma(fv.dfe)la :(d!ffd) (,) (fge'/fgd'/e[ll:1]ddc.) (:) quó(f)ni(d)am(e) tu(f) me(ghgh./gh/jj//jjj)cum(g) es,(hg/hfg) (,) Dó(d)mi(d)ne.(dc/d!ff/ghG'Efgff/ded.) (::) v/. Vir(h_f hvhggef)ga(d.) tu(dc/d!ff/gh!jjg)(,)(ixhhghvGF./[-0.5]hiHG'hw!ivHGhi)a,(h.) (;) et(dh) bá(h/jjh)cu(h!jjh)lus(h_g) tu(hg/h!jjjg//ivHG'gf/gh/j.h!iwj_h)us,(h.) (:) i(h_f//hvhggef)psa(de) me(d_c/d!ewf!gv.fg!hvFEfg!hvhg.) *(,) con(g)so(gh)lá(ixjhiGF'h!jjvH'Gh')ta(d) sunt.(dc/d!ff/ghG'Efgff/ded.) (::)
r. Si ámbulem in médio umbræ mortis, non timébo mala: quóniam tu mecum es, Dómine. v. Virga tua, et báculus tuus, ipsa me consoláta sunt.
Allelúia
Hallelujah
Ps. 112, 1
Ps. 112:1
annotation: 4;
%%
(c4) AL(d!ff)le(ef)lú(ghG'Fg_[uh:l]h){ia}.(hjH'G) *(,) (h_dev.fg/h_g h_dev.fg!hvGF'hgge.) (::) v/. Lau(h)dá(h)te(ixg'ivHG'hffe.) (,) pú(fd/ef!ghhg)e(fg)ri(g.) (,) Dó(gh)mi(g)num,(ghghf.) (:) lau(e[ll:1]d~)dá(e/gefhvGFhvGFgf)te(e.) (,) no(ef'g)men(gdf.) *() Dó(ef'g)mi(f!hgh)ni.(hjH'G) (,) (h_dev.fg/h_g h_dev.fg!hvGF'hgge.) (::)
%%
(c4) AL(d!ff)le(ef)lú(ghG'Fg_[uh:l]h){ia}.(hjH'G) *(,) (h_dev.fg/h_g h_dev.fg!hvGF'hgge.) (::) v/. Lau(h)dá(h)te(ixg'ivHG'hffe.) (,) pú(fd/ef!ghhg)e(fg)ri(g.) (,) Dó(gh)mi(g)num,(ghghf.) (:) lau(e[ll:1]d~)dá(e/gefhvGFhvGFgf)te(e.) (,) no(ef'g)men(gdf.) *() Dó(ef'g)mi(f!hgh)ni.(hjH'G) (,) (h_dev.fg/h_g h_dev.fg!hvGF'hgge.) (::)
r. Allelúia. v. Laudáte, púeri, Dóminum, laudáte nomen Dómini.
r. Alleluia. v. Praise the Lord, children, praise the name of the Lord.
Evangelium
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
Léctio sancti Evangélii secúndum Ioánnem (12,24-26)
r. Glória tibi Dómine.
r. Glory be to Thee, O Lord..
In illo tempore: Dixit Iesus discipulis suis: Amen, amen dico vobis: Nisi granum fruménti cadens in terram mórtuum fúerit, ipsum solum manet; si autem mórtuum fúerit, multum fructum affert. Qui amat ánimam suam, perdit eam; et, qui odit ánimam suam in hoc mundo, in vitam ætérnam custódiet eam. Si quis mihi minístrat, me sequátur, et ubi sum ego, illic et miníster meus erit; si quis mihi ministráverit, honorificábit eum Pater.
Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
Word of the Lord. r. Praise be to Thee, O Christ.
Vel, de tempore:
Or, time:
Evangelium
Léctio sancti Evangélii secúndum Matthǽum (9,32-38)
In illo tempore: Ecce obtulérunt Iesu hóminem mutum, dæmónium habéntem. Et eiécto dǽmone, locútus est mutus. Et mirátæ sunt turbæ dicéntes: “Númquam appáruit sic in Israel!”Pharisǽi autem dicébant: “In príncipe dæmoniórum éicit dǽmones.”Et circumíbat Iésus civitátes omnes et castélla, docens in synagógis eórum et prǽdicans evangélium regni et curans omnem languórem et omnem infirmitátem. Videns autem turbas, misértus est eis, quia erant vexáti et iacéntes sicut oves non habéntes pastórem. Tunc dicit discípulis suis: “Méssis quidem multa, operárii autem pauci; rogáte ergo Dóminum messis, ut mittat operários in messem suam.”
Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
Word of the Lord. r. Praise be to Thee, O Christ.
Offertorium
Ps. 30, 15-16
annotation: 2;
%%
(f3) IN(c) te(ef'g) spe(f)rá(h.f!gwh/i_[oh:h]h)vi,(hhhvGEf!gw!hvGF') (,) * Dó(f)mi(f!gwhgh)ne :(gf..) (:) di(fh)xi :(hhh/i_[uh:l]j) (,) Tu(hiH'F) es(f.) De(f!gw!hvGF)us(ef) me(f!gwh/ihhgh)us,(hg..) (:) in(hh) má(hi/jij)ni(h)bus(hhvGF) tu(hh/i_[oh:h]h)is(h.) (;) tém(h_f/hhvF'E//f!hhh)po(f_e)ra(egf) me(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])a.(f.) (::) <i>T. P.</i> Al(fg)le(e/hhhhiH//E'//f/hhh_f/hihi)lú(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h]){ia}.(f.) (::)
%%
(f3) IN(c) te(ef'g) spe(f)rá(h.f!gwh/i_[oh:h]h)vi,(hhhvGEf!gw!hvGF') (,) * Dó(f)mi(f!gwhgh)ne :(gf..) (:) di(fh)xi :(hhh/i_[uh:l]j) (,) Tu(hiH'F) es(f.) De(f!gw!hvGF)us(ef) me(f!gwh/ihhgh)us,(hg..) (:) in(hh) má(hi/jij)ni(h)bus(hhvGF) tu(hh/i_[oh:h]h)is(h.) (;) tém(h_f/hhvF'E//f!hhh)po(f_e)ra(egf) me(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])a.(f.) (::) <i>T. P.</i> Al(fg)le(e/hhhhiH//E'//f/hhh_f/hihi)lú(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h]){ia}.(f.) (::)
In te sperávi, Dómine ; dixi: Tu es Deus meus, in mánibus tuis témpora mea.
IN Thee, O Lord, have I hoped; I said: Thou art my God, my times are in Thy hands.
Super oblata
Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
After this, standing in the center of the altar, facing the people, extending and then joining his hands, he said:
Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Populus surgit et respondet:
The people rise and reply:
Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
Múnera, quǽsumus, Dómine, quæ in celebritáte beátæ N. deférimus, ita grátiæ tuæ efficiántur accépta, sicut eius tibi plácitum éxstitit passiónis certámen. Per Christum.
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
v. Sursum corda. r. Habémus ad Dóminum.
v. Lift up your hearts. r. We lift them up to the Lord.
v. Grátias agámus Dómino Deo nostro. r. Dignum et iustum est.
v. Let us give thanks to the Lord our God. r. It is right and just.
PRÆFATIO DE SANCTIS VIRGINIBUS ET RELIGIOSIS
De signo vitæ Deo consecratæ
Sequens præfatio dicitur in sollemnitatibus et festis Sanctarum Virginum et Sanctorum Religiosorum. Dici potest in memoriis ipsorum.
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:
In Sanctis enim, qui Christo se dedicavérunt propter regnum cælórum, tuam decet providéntiam celebráre mirábilem, qua humánam substántiam et ad primæ oríginis révocas sanctitátem, et perdúcis ad experiénda dona, quæ in novo sǽculo sunt habénda.
Et ídeo, cum Sanctis et Angelis univérsis, te collaudámus, sine fine dicéntes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth...
XII
annotation: 2;
%%
(f3) SAN(fhGF'Ef)ctus,(f.) *(,) San(kxfh!jjk)ctus,(j.) (,) San(jh/i_[oh:h]fhvGF'Ef)ctus(f.) (;) Dó(c)mi(ef)nus(f) De(hg)us(f') Sá(e)ba(ef)oth.(f.) (:) Ple(f)ni(hj) sunt(j.) cae(j)li(i') et(g) ter(hg)ra(f.) (,) gló(e)ri(gf)a(ghg) tu(f.)a.(f.) (:) Ho(c)sán(ef~)na(f.) in(j) ex(ih)cél(i_[oh:h]fhvGF'Ef)sis.(f.) (:) Be(f)ne(hj)dí(j)ctus(i') qui(g) ve(hg)nit(f.) (,) in(e) nó(gf)mi(g)ne(hg) Dó(f)mi(ef)ni.(f.) (:) Ho(c)sán(ef~)na(f.) in(j) ex(ih)cél(i_[oh:h]fhvGF'Ef)sis.(f.) (::)
%%
(f3) SAN(fhGF'Ef)ctus,(f.) *(,) San(kxfh!jjk)ctus,(j.) (,) San(jh/i_[oh:h]fhvGF'Ef)ctus(f.) (;) Dó(c)mi(ef)nus(f) De(hg)us(f') Sá(e)ba(ef)oth.(f.) (:) Ple(f)ni(hj) sunt(j.) cae(j)li(i') et(g) ter(hg)ra(f.) (,) gló(e)ri(gf)a(ghg) tu(f.)a.(f.) (:) Ho(c)sán(ef~)na(f.) in(j) ex(ih)cél(i_[oh:h]fhvGF'Ef)sis.(f.) (:) Be(f)ne(hj)dí(j)ctus(i') qui(g) ve(hg)nit(f.) (,) in(e) nó(gf)mi(g)ne(hg) Dó(f)mi(ef)ni.(f.) (:) Ho(c)sán(ef~)na(f.) in(j) ex(ih)cél(i_[oh:h]fhvGF'Ef)sis.(f.) (::)
XII
XI. s.
annotation: 2;
%%
(f3) A(ce)gnus(fh) De(ghG'F)i,(f.) *(,) qui(g) tol(ihi)lis(hg) pec(fj)cá(jji)ta(hg) mun(fg~)di :(g.) (;) mi(g)se(gfh)ré(hg)re(ef) no(f.)bis.(f.) (::)
A(c')gnus(e) De(fe)i,(f.) *(,) qui(f) tol(fg)lis(f) pec(fe)cá(eg)ta(g) mun(ff)di :(e.) (;) mi(f)se(fe)ré(fg)re(g) no(f.)bis.(f.) (::)
A(ce)gnus(fh) De(ghG'F)i,(f.) *(,) qui(g) tol(ihi)lis(hg) pec(fj)cá(jji)ta(hg) mun(fg~)di :(g.) (;) do(g)na(gfh) no(hg)bis(ef) pa(f.)cem.(f.) (::)
%%
(f3) A(ce)gnus(fh) De(ghG'F)i,(f.) *(,) qui(g) tol(ihi)lis(hg) pec(fj)cá(jji)ta(hg) mun(fg~)di :(g.) (;) mi(g)se(gfh)ré(hg)re(ef) no(f.)bis.(f.) (::)
A(c')gnus(e) De(fe)i,(f.) *(,) qui(f) tol(fg)lis(f) pec(fe)cá(eg)ta(g) mun(ff)di :(e.) (;) mi(f)se(fe)ré(fg)re(g) no(f.)bis.(f.) (::)
A(ce)gnus(fh) De(ghG'F)i,(f.) *(,) qui(g) tol(ihi)lis(hg) pec(fj)cá(jji)ta(hg) mun(fg~)di :(g.) (;) do(g)na(gfh) no(hg)bis(ef) pa(f.)cem.(f.) (::)
Communio
Communion
Ps. 14, 1-2
annotation: 6;
%%
(c4) DO(f)mi(ef)ne,(de) *(,) quis(dc) ha(fg)bi(f)tá(gh)bit(h.) (,) in(h) ta(h)ber(h)ná(hj)cu(h)lo(g) tu(f!gwh_g)o?(hg..) (;) aut(g) quis(h) re(f)qui(d)é(fef)scet(d.) (,) in(dc~) mon(f)te(gh) san(h!iwj)cto(hgh_g) tu(fg!hvGF'g)o?(gf..) (:) Qui(j) in(j)gré(k)di(ji)tur(h) si(ji)ne(g) má(h)cu(g)la,(f.) (;) et(f) o(f)pe(g)rá(f_df./efd'evDC'd)tur(dc..) (,) iu(f)stí(fhGF'gvF'Ef//hgh_f)ti(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])am.(f.) (::)
%%
(c4) DO(f)mi(ef)ne,(de) *(,) quis(dc) ha(fg)bi(f)tá(gh)bit(h.) (,) in(h) ta(h)ber(h)ná(hj)cu(h)lo(g) tu(f!gwh_g)o?(hg..) (;) aut(g) quis(h) re(f)qui(d)é(fef)scet(d.) (,) in(dc~) mon(f)te(gh) san(h!iwj)cto(hgh_g) tu(fg!hvGF'g)o?(gf..) (:) Qui(j) in(j)gré(k)di(ji)tur(h) si(ji)ne(g) má(h)cu(g)la,(f.) (;) et(f) o(f)pe(g)rá(f_df./efd'evDC'd)tur(dc..) (,) iu(f)stí(fhGF'gvF'Ef//hgh_f)ti(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])am.(f.) (::)
Dómine, quis habitábit in tabernáculo tuo ? aut quis requiéscet in monte sancto tuo ? Qui ingréditur sine mácula, et operátur iustítiam.
Lord, who will dwell in Thy tent? Or who shall rest on Thy holy mountain? He who enters without blemish, and does righteousness.
Post communionem
Deus, qui beátam N. pro gémina virginitátis et martýrii victória inter Sanctos coronásti, da, quǽsumus, per huius virtútem sacraménti, ut, omne malum fórtiter superántes, cæléstem glóriam consequámur. Per Christum.
Ad Missam lectam:
Ant. ad introitum
Ant. ad entrance
 
Vel:
Or:
 
 
 
Ant. ad communionem
Ant. at communion
Ap 7, 17
Agnus, qui in médio throni est, dedúcet eos ad vitæ fontes aquárum (T.P. allelúia).
The Lamb, who is in the midst of the throne, will lead them unto the springs of the waters of life (T.P. alléluia)
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.