Le monde attend que l'Eglise redevienne une société de louange

Ad invitatorium
   APERI, Dómine, os meum ad benedicéndum nomen sanctum tuum: munda cor meum ab ómnibus vanis, pervérsis et aliénis cogitatiónibus; intelléctum illúmina, afféctum inflámma, ut digne, atténte ac devóte hoc Offícium recitáre váleam, et exaudíri mérear ante conspéctum divínæ Maiestátis tuæ. Per Christum, Dóminum nostrum. r. Amen.
   
Ter dicitur:
%%
(c4) DO(h)mi(h)ne,(h) lá(h)bi(h)a(h) me(h)a(g) a(h)pé(i)ri(h)es.(h) r/.(::) Et(h) os(h) me(h)um(h) an(h)nun(h)ti(h)á(h)bit(h) lau(h)dem(h) tu(h)am.(g::)
   v. Domine, lábia mea apéries. r. Et os meum annuntiábit laudem tuam.
   
Sequens psalmus dicitur quotidie et anteponitur psalmo 94, si Vigiliæ incipiunt ab invitatorio.
Psalmus 3
Psalm 3
Dominus protector meus
The Lord is my protector
Dormivit et somnum cepit et resurrexit, quoniam Dominus suscepit eum (S. Irenæus).
He lay down and fell asleep, and He rose again because the Lord sustained Him.
   Dómine, quid multiplicáti sunt, qui tríbulant me? * Multi insúrgunt advérsum me,
   O Lord, why are they multiplied that afflict me? * Many are they who rise up against me.
   multi dicunt ánimæ meæ: * «Non est salus ipsi in Deo».
   Many say to my soul: * “There is no salvation for him in his God.”
   Tu autem, Dómine, protéctor meus es, * glória mea et exáltans caput meum.
   But thou, O Lord, art my protector, * my glory, and the lifter up of my head.
   Voce mea ad Dóminum clamávi, * et exaudívit me de monte sancto suo.
   I have cried to the Lord with my voice, * and he hath heard me from his holy mountain.
   Ego obdormívi et soporátus sum,> * exsurréxi, quia Dóminus suscépit me.
   I have slept and have taken my rest, * and I have risen up, because the Lord hath protected me.
   Non timébo mília pópuli circumdántis me. * Exsúrge, Dómine, salvum me fac, Deus meus;
   I will not fear thousands of the people that surround me. * Arise, O Lord; save me, O my God.
   quóniam tu percussísti in maxíllam omnes adversántes mihi, * dentes peccatórum contrivísti.
   For thou hast struck all them who are my adversaries without cause; * thou hast broken the teeth of sinners.
   Dómini est salus, * et super pópulum tuum benedíctio tua.
   Salvation is of the Lord, * and thy blessing is upon thy people.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Regem angelórum Dóminum, * veníte, adorémus.
   
   r. Regem angelórum Dóminum, * veníte, adorémus.
   r.
v/. annotation: 7;
%%
(c3) VE(i)ní(i/jki)te,(hhg) ex(h)sul(i)té(i)mus(h) Dó(hi)mi(h)no,(h_') (,)
iu(g)bi(h)lé(i)mus(i) De(i)o,(i') sa(h)lu(g)tá(h)ri(i) no(iv_HG)stro.(h.) (;)
Præ(h)oc(g)cu(fe)pé(f)mus(h) fá(h)ci(g)em(h) e(i)ius(i_') (,)
in(h) con(g)fes(h)si(i)ó(i/jkj)ne,(ji..) (;)
et(hg) in(hi~) psal(ij~)mis(i_') (,)
iu(i)bi(ih)lé(hg)mus(i_j) e(h_i)i.(ivH_'G_hv_G_FEfe..) (::)
   v. Veníte, exsultémus Dómino, iubilémus Deo, salutári nostro: præoccupémus fáciem eius in confessióne, et in psalmis iubilémus ei.
   v. Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour. Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
   r. Regem angelórum Dóminum, * veníte, adorémus.
   r.
v/.


Quó(i/jki)ni(h)am(g) De(h)us(i) ma(i)gnus(h) Dó(hi)mi(h)nus,(h_') (,)
et(g) rex(h_i) ma(i)gnus(i') su(h)per(g) om(h)nes(i) de(iv_HG)os.(h.) (;)
Quó(h)ni(g)am(fe~) non(f) re(g)pél(h)let(i) Dó(i)mi(i)nus(i) ple(i)bem(h) su(hi)am,(h'_) (,)
qui(g)a(h) in(i) ma(i)nu(i) e(i)ius(i_) (,)
sunt(i) om(h)nes(g) fi(h)nes(i) ter(i/jkj)ræ,(ji..) (;)
et(hg) al(hi~)ti(i)tú(i)di(i)nes(i) món(ij~)ti(i)um(i_') (,)
i(ih)pse(hg) cón(i_j)spi(h_i)cit.(ivH_'G_hv_G_FEfe..) (::)
   Quóniam Deus magnus Dóminus, et Rex magnus super omnes deos, quóniam non repéllet Dóminus plebem suam: quia in manu eius sunt omnes fines terræ, et altitúdines móntium ipse cónspicit.
   For the Lord is a great God, and a great King above all gods. For the Lord will not cast off his people: for in his hand are all the ends of the earth, and the heights of the mountains are his.
   r. Veníte, adorémus.
   r.
v/.


Quó(i/jki)ni(h)am(g) i(h)psí(i)us(i) est(i) ma(i)re,(i_') et(i) i(i)pse(i) fe(i)cit(h) il(hi)lud,(h_') (,)
et(g) á(h)ri(i)dam(i) fun(i)da(i)vé(h)runt(g) ma(h)nus(i) e(iv_HG)ius.(h.) (;)
Ve(h)ní(g)te,(fe) a(f)do(g)ré(h)mus,(i) et(i) pro(i)ci(i)dá(i)mus(i) an(i)te(h) De(hi)um,(h'_) (,)
plo(g)ré(h)mus(i) co(i)ram(i) Dó(i)mi(i)no,(i) qui(h) fe(hi)cit(h) nos,(h'_) (,)
qui(g)a(h) i(i)pse(i) est(i) Dó(i)mi(h)nus,(g) De(h)us(i) no(i/jkj)ster,(ji..) (;)
nos(hg) au(hi~)tem(i) pó(i)pu(i)lus(i) e(ij~)ius,(i_') (,)
et(i) o(ij)ves(i) pá(ih)scu(hg)æ(i_j) e(h_i)ius.(ivH_'G_hv_G_FEfe..) (::)
   v. Quóniam ipsíus est mare, et ipse fecit illud, et áridam fundavérunt manus eius (genuflectitur) veníte, adorémus, et procidámus ante Deum: plorémus coram Dómino, qui fecit nos, quia ipse est Dóminus, Deus noster; nos autem pópulus eius, et oves páscuæ eius.
   v. For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. (genuflect) Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us: For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
   r. Regem angelórum Dóminum, * veníte, adorémus.
   r.
v/.


Hó(i/jki)di(h)e,(g) si(h) vo(i)cem(i) e(i)ius(i) au(i)di(h)é(hi)ri(h)tis:(h_') (,)
«No(g)lí(h)te(i) ob(i)du(i)rá(h)re(g) cor(h)da(i) ve(iv_HG)stra,(h.) (;)
si(g)cut(fe) in(f) e(g)xa(h)cer(i)ba(i)ti(i)ó(i)ne(i') se(i)cún(i)dum(h) di(hi)em(h'_) (,)
ten(g)ta(h)ti(i)ó(i)nis(i) in(i) de(h)sér(hi)to:(h'_) (,)
u(g)bi(h) ten(i)ta(i)vé(i)runt(h) me(g) pa(h)tres(i) ve(i/jkj)stri:(ji..) (;)
pro(hg)ba(hi)vé(i)runt(i) et(i) vi(i)dé(ij)runt(i_') (,)
ó(ih)pe(hg)ra(i_j) me(h_i)a.(ivH_'G_hv_G_FEfe..) (::)
   v. Hódie, si vocem eius audiéritis, nolíte obduráre corda vestra, sicut in exacerbatióne secúndum diem tentatiónis in desérto: ubi tentavérunt me patres vestri, probavérunt et vidérunt ópera mea.
   v. Today if you shall hear his voice, harden not your hearts: As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
   r. Veníte, adorémus.
   r.
v/.


Qua(i)dra(i)gín(i/jki)ta(hhg) an(h)nis(i') pró(i)xi(i)mus(h) fu(hi)i(h_') (,)
ge(h)ne(h)ra(h)ti(i)ó(i)ni(h) hu(h)ic,(i_') et(h) di(h)xi:(i') (`)
Sem(i)per(h) hi(g) er(h)rant(i) cor(iv_HG)de.(h.) (;)
I(g)psi(fe) ve(f)ro(g) non(h) co(i)gno(i)vé(i)runt(i) vi(i)as(h) me(hi)as:(h'_) (,)
qui(g)bus(h) iu(i)rá(i)vi(h) in(g) i(h)ra(i) me(i/jkj)a:(ji..) (;)
Si(hg) in(hi~)tro(i)í(ij)bunt(i_') (,)
in(i) ré(ih)qui(hg)em(i_j) me(h_i)am.»(ivH_'G_hv_G_FEfe..) (::)
   v. Quadragínta annis próximus fui generatióni huic, et dixi: Semper hi errant corde, ipsi vero non cognovérunt vias meas: quibus iurávi in ira mea: Si introíbunt in réquiem meam.
   v. Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart. And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
   r. Regem angelórum Dóminum, * veníte, adorémus.
   r.
v/.

Gló(i/jki)ri(h)a(g) Pa(h)tri,(i) et(i) Fí(hi)li(h)o,(h_') (,)
et(i) Spi(h)rí(g)tu(h)i(i) San(iv_HG)cto.(h.) (;)
Si(g)cut(fe) e(f)rat(h) in(g) prin(h)cí(i)pi(i)o,(h'_) (,)
et(g) nunc,(h) et(i) sem(i/jkj)per,(ji..) (;)
et(hg) in(hi~) sǽ(ij)cu(i)la(i_') sæ(i)cu(ih)ló(hg)rum.(i_j) A(h_i)men.(ivH_'G_hv_G_FEfe..) (::)
   v. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   v. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
   r. Veníte, adorémus.
   r.
   r. Regem angelórum Dóminum, * veníte, adorémus.
   r.
Hymnus
Festíva vos, archángeli, hæc nostra tollunt cántica, quos in supérna cúria insígnit ingens glória.
Tu nos, cohórtis cælicæ invícte princeps, Míchæl, dextra corúsca róbora Deíque serva grátiæ.
Qui núntius deléctus es mysteriórum máximus, nos lucis usque, Gábriel, fac diligámus sémitas.
Nobis adésto, Ráphæl, ac pátriam peténtibus morbos repélle córporum, affer salútem méntium.
Vosque angelórum cándida nos adiuvétis ágmina, possímus ut consórtio vestro beáti pérfrui.
Summo Parénti et Fílio honor sit ac Paráclito, quos vester uno prædicat concéntus hymno pérpetim. Amen.
IN I NOCTURNO
   Ant. 1. Eleváta est magnificéntia tua super cælos, Deus, allelúia.
   Ant. 1.
Psalmus 8
Psalm 8
Maiestas Domini et dignitas hominis
Majesty of the Lord, and dignity of man
Omnia subiecit sub pedibus eius, et ipsum dedit caput supra omnia Ecclesiæ (Eph 1, 22).
God subjected everything to Him, and, placing Him above all, made Him the head of the Church (Eph 1:22).
   Dómine, Dóminus noster, * quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra,
   O Lord, our Lord, how admirable is thy name in the whole earth!
   quóniam eleváta est magnificéntia tua * super cælos.
   For thy magnificence is elevated above the heavens.
   Ex ore infántium et lactántium perfecísti laudem propter inimícos tuos, * ut déstruas inimícum et ultórem.
   Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
   Quando vídeo cælos tuos, ópera digitórum tuórum, * lunam et stellas, quæ tu fundásti,
   For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
   quid est homo, quod memor es eius, * aut fílius hóminis quóniam vísitas eum?
   What is man, that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest him?
   Minuísti eum paulo minus ab ángelis, glória et honóre coronásti eum * et constituísti eum super ópera mánuum tuárum.
   Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour: and hast set him over the works of thy hands.
   Omnia subiecísti sub pédibus eius, oves et boves univérsas, * ínsuper et pécora campi,
   Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.
   vólucres cæli et pisces maris, * quæcúmque perámbulant sémitas maris.
   The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
   Dómine, Dóminus noster, * quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra!
   O Lord, our Lord, how admirable is thy name in all the earth!
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Eleváta est magnificéntia tua super cælos, Deus, allelúia.
   Ant.
   Ant. 2. Concússum est mare et contrémuit terra, ubi archángelus Míchael descendébat de cælo.
   Ant. 2.
Psalmus 10 (11)
Psalm 10 (11)
Dominus fiducia iusti
The Lord, confidence of the righteous
Beati, qui esuriunt et sitiunt iustitiam, quoniam ipsi saturabuntur (Mt 5, 6).
Blessed are they that hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled (Mt 5:6).
   In Dómino confído, quómodo dícitis ánimæ meæ: * «Tránsmigra in montem sicut passer?
   In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain, like a sparrow.
   Quóniam ecce peccatóres intendérunt arcum, paravérunt sagíttas suas super nervum, * ut sagíttent in obscúro rectos corde.
   For, lo, the wicked have bent their bow; they have prepared their arrows in the quiver; to shoot in the dark the upright of heart.
   Quando fundaménta evertúntur, * iustus quid fáciat?».
   For they have destroyed the things which thou hast made: but what has the just man done?
   Dóminus in templo sancto suo, * Dóminus, in cælo sedes eius.
   The Lord is in his holy temple, the Lord’s throne is in heaven.
   Oculi eius in páuperem respíciunt, * pálpebræ eius intérrogant fílios hóminum.
   His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.
   Dóminus intérrogat iustum et ímpium; * qui autem díligit iniquitátem, odit ánima eius.
   The Lord trieth the just and the wicked: but he that loveth iniquity, hateth his own soul.
   Pluet super peccatóres carbónes; * ignis et sulphur et spíritus procellárum pars cálicis eórum.
   He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone and storms of winds shall be the portion of their cup.
   Quóniam iustus Dóminus et iustítias diléxit, * recti vidébunt vultum eius.
   For the Lord is just, and hath loved justice: his countenance hath beheld righteousness.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Concússum est mare et contrémuit terra, ubi archángelus Míchael descendébat de cælo.
   Ant.
   Ant. 3. Descéndit ángelus Gábriel ad Zacharíam dicens: Accipe púerum in senectúte tua, et habébit nomen Ioánnes Baptísta.
   Ant. 3.
Psalmus 14 (15)
Psalm 14 (15)
Quis dignus coram Domino?
Who is worthy in the sight of the Lord?
Accessistis ad Sion montem et civitatem Dei viventis (Hebr 12, 22).
You have come close to Mount Zion, to the city of the living God (Hebr 12, 22).
   Dómine, quis habitábit in tabernáculo tuo? * Quis requiéscet in monte sancto tuo?
   Lord, who shall dwell in thy tabernacle? or who shall rest in thy holy hill?
   Qui ingréditur sine mácula et operátur iustítiam, * qui lóquitur veritátem in corde suo,
   He that walketh without blemish, and worketh justice: He that speaketh truth in his heart,
   qui non egit dolum in língua sua, nec fecit próximo suo malum * et oppróbrium non íntulit próximo suo.
   who hath not used deceit in his tongue: Nor hath done evil to his neighbour: nor taken up a reproach against his neighbours.
   Ad níhilum reputátus est in conspéctu eius malígnus, * timéntes autem Dóminum gloríficat.
   In his sight the malignant is brought to nothing: but he glorifieth them that fear the Lord.
   Qui iurávit in detriméntum suum et non mutat, qui pecúniam suam non dedit ad usúram * et múnera super innocéntem non accépit.
   He that sweareth to his neighbour, and deceiveth not; he that hath not put out his money to usury, nor taken bribes against the innocent:
   Qui facit hæc, * non movébitur in ætérnum.
   He that doth these things, shall not be moved for ever.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Descéndit ángelus Gábriel ad Zacharíam dicens: Accipe púerum in senectúte tua, et habébit nomen Ioánnes Baptísta.
   Ant.
   Ant. 4. Ego sum Ráphael ángelus, qui asto ante Dóminum; vos autem benedícite Deum et narráte ómnia mirabília eius.
   Ant. 4.
Psalmus 18
Psalm 18
Laus Domini rerum conditoris
Praise to the Lord creator of all things
Visitavit nos Oriens ex alto...ad dirigendos pedes nostros in viam pacis (Lc 1,78.79)
The star from on high has come to visit us and guide our steps on the path of peace. (Lk 1, 78. 79).
   Cæli enárrant glóriam Dei, * et ópera mánuum eíus annúntiat firmaméntum.
   The heavens shew forth the glory of God, and the firmament declareth the work of his hands.
   Dies diéi erúctat verbum, * et nox nocti índicat sciéntiam.
   Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge.
   Non sunt loquélæ neque sermónes, * quorum non intellegántur voces:
   There are no speeches nor languages, where their voices are not heard.
   in omnem terram exívit sonus eórum, * et in fines orbis terræ verba eórum.
   Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the world.
   Soli pósuit tabernáculum in eis, et ipse, tamquam sponsus procédens de thálamo suo, * exsultávit ut gigas ad curréndam viam.
   He hath set his tabernacle in the sun: and he, as a bridegroom coming out of his bride chamber, Hath rejoiced as a giant to run the way:
   A fínibus cælórum egréssio eíus, et occúrsus eíus usque ad fines eórum, * nec est quod se abscóndat a calóre eíus.
   His going out is from the end of heaven, And his circuit even to the end thereof: and there is no one that can hide himself from his heat.
   Lex Dómini immaculáta, refíciens ánimam, * testimónium Dómini fidéle, sapiéntiam præstans párvulis.
   The law of the Lord is unspotted, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, giving wisdom to little ones.
   Iustítiæ Dómini rectæ, lætificántes corda, * præcéptum Dómini lúcidum, illúminans óculos.
   The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes.
   Timor Dómini mundus, pérmanens in sǽculum sǽculi; * iudícia Dómini vera, iústa ómnia simul,
   The fear of the Lord is holy, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, justified in themselves.
   desiderabília super aurum et lápidem pretiósum multum, * et dulcióra super mel et favum stillántem.
   More to be desired than gold and many precious stones: and sweeter than honey and the honeycomb.
   Étenim servus tuus erudítur in eis; * in custodiéndis illis retribútio multa.
   For thy servant keepeth them, and in keeping them there is a great reward.
   Erróres quis intéllegit? Ab occúltis munda me * et a supérbia custódi servum tuum, ne dominétur mei,
   Who can understand sins? from my secret ones cleanse me, O Lord: and from those of others spare thy servant. If they shall have no dominion over me,
   Tunc immaculátus ero * et emundábor a delícto máximo.
   then shall I be without spot: and I shall be cleansed from the greatest sin.
   Sint ut compláceant elóquia oris mei, * et meditátio cordis mei in conspéctu tuo.
   And the words of my mouth shall be such as may please: and the meditation of my heart always in thy sight.
   Dómine, adiútor meus * et redémptor meus.
    O Lord, my helper, and my redeemer.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Ego sum Ráphael ángelus, qui asto ante Dóminum; vos autem benedícite Deum et narráte ómnia mirabília eius.
   Ant.
   Ant. 5. Te sanctum Dóminum * in excélsis laudant omnes ángeli, uno ore dicéntes: «Te decet hymnus, Deus.»
   Ant. 5.
Psalmus 23 (24)
Psalm 23 (24)
Domini in templum adventus
The advent of God in the Temple
Christo apertæ sunt portæ cæli propter carnalem eius assumptionem (S. Irenæus).
The gates of heaven were opened to Christ because He took on human nature. (S. Irenaeus)
   Dómini est terra et plenitúdo eius, * orbis terrárum et qui hábitant in eo.
   
   Quia ipse super mária fundávit eum * et super flúmina firmávit eum.
   
   Quis ascéndet in montem Dómini, * aut quis stabit in loco sancto eius?
   
   Innocens mánibus et mundo corde, qui non levávit ad vana ánimam suam, * nec iurávit in dolum.
   
   Hic accípiet benedictiónem a Dómino * et iustificatiónem a Deo salutári suo.
   
   Hæc est generátio quæréntium eum, * quæréntium fáciem Dei Iacob.
   
   Attóllite, portæ, cápita vestra, et elevámini, portæ æternáles, * et introíbit rex glóriæ.
   
   Quis est iste rex glóriæ? * Dóminus fortis et potens, Dóminus potens in prœlio.
   
   Attóllite, portæ, cápita vestra, et elevámini, portæ æternáles, * et introíbit rex glóriæ.
   
   Quis est iste rex glóriæ? * Dóminus virtútum ipse est rex glóriæ.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Te sanctum Dóminum in excélsis laudant omnes ángeli, uno ore dicéntes: «Te decet hymnus, Deus.»
   Ant.
   Ant. 6. Dum prœliarétur Míchael archángelus cum dracóne, audíta est vox dicéntium: Salus Deo nostro, allelúia.
   Ant. 6.
Psalmus 33 (34)
Psalm 33 (34)
Dominus iustorum salus
The Lord is the salvation of the righteous
Gustastis quoniam dulcis Dominus (1 Petr 2, 3).
Taste how sweet the Lord is (1 Petr 2, 3).
   Benedícam Dóminum in omni témpore, * semper laus eius in ore meo.
   
   In Dómino gloriábitur ánima mea, * áudiant mansuéti et læténtur.
   
   Magnificáte Dóminum mecum, * et exaltémus nomen eius in idípsum.
   
   Exquisívi Dóminum, et exaudívit me * et ex ómnibus terróribus meis erípuit me.
   
   Respícite ad eum, et illuminámini * et fácies vestræ non confundéntur.
   
   Iste pauper clamávit, et Dóminus exaudívit eum * et de ómnibus tribulatiónibus eius salvávit eum.
   
   Vallábit ángelus Dómini in circúitu timéntes eum * et erípiet eos.
   
   Gustáte et vidéte quóniam suávis est Dóminus; * beátus vir, qui sperat in eo.
   
   Timéte Dóminum, sancti eius, * quóniam non est inópia timéntibus eum.
   
   Dívites eguérunt et esuriérunt, * inquiréntes autem Dóminum non defícient omni bono.
   
   Veníte, fílii, audíte me: * timórem Dómini docébo vos.
   
   Quis est homo, qui vult vitam, * díligit dies, ut vídeat bonum?
   
   Próhibe línguam tuam a malo, * et lábia tua ne loquátur dolum.
   
   Divérte a malo et fac bonum, * inquíre pacem et perséquere eam.
   
   Oculi Dómini super iustos, * et aures eius in clamórem eórum.
   
   Vultus autem Dómini super faciéntes mala, * ut perdat de terra memóriam eórum.
   
   Clamavérunt, et Dóminus exaudívit * et ex ómnibus tribulatiónibus eórum liberávit eos.
   
   Iuxta est Dóminus iis, qui contríto sunt corde, * et confráctos spíritu salvábit.
   
   Multæ tribulatiónes iustórum, * et de ómnibus his liberábit eos Dóminus.
   
   Custódit ómnia ossa eórum, * unum ex his non conterétur.
   
   Interfíciet peccatórem malítia, * et, qui odérunt iustum, puniéntur.
   
   Rédimet Dóminus ánimas servórum suórum, * et non puniéntur omnes, qui sperant in eo.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Dum prœliarétur Míchael archángelus cum dracóne, audíta est vox dicéntium: Salus Deo nostro, allelúia.
   Ant.
   v. Stetit ángelus iuxta aram templi. r. Habens turíbulum áureum in manu sua.
   
Postea benedicat abbas:
   Deus Pater omnípotens sit nobis propítius et clemens. r. Amen.
   
Lectiones
In primo nocturno, utroque anno
De libro Apocalýpsis beáti Ioánnis apóstoli
Lectio I
    Signum magnum appáruit in cælo: múlier amícta sole, et luna sub pédibus eius, et super caput eius coróna stellárum duódecim; et in útero habens, et clamat partúriens et cruciátur, ut páriat. Et visum est áliud signum in cælo: et ecce draco rufus magnus, habens cápita septem et córnua decem, et super cápita sua septem diadémata; et cauda eius trahit tértiam partem stellárum cæli et misit eas in terram. Et draco stetit ante mulíerem, quæ erat paritúra, ut, cum peperísset, fílium eius devoráret. Et péperit fílium, másculum, qui rectúrus est omnes gentes in virga férrea; et raptus est fílius eius ad Deum et ad thronum eius. Et múlier fugit in desértum, ubi habet locum parátum a Deo, ut ibi pascant illam diébus mille ducéntis sexagínta.
   
   r. Factum est siléntium in cælo dum commítteret bellum draco cum Michaéle archángelo; * Et audíta est vox mília mílium dicéntium: Salus, honor et virtus omnipoténti Deo. v. Mília mílium ministrábant ei, et décies mílies céntena mília assistébant ei. * Et audíta est.
   
Lectio II
    Et factum est prœlium in cælo, Míchael et ángeli eius, ut prœliaréntur cum dracóne. Et draco pugnávit et ángeli eius, et non váluit, neque locus invéntus est eórum ámplius in cælo. Et proiéctus est draco ille magnus, serpens antíquus, qui vocátur Diábolus et Sátanas, qui sedúcit univérsum orbem; proiéctus est in terram, et ángeli eius cum illo proiécti sunt.
   
   r. Stetit ángelus iuxta aram templi, habens turíbulum áureum in manu sua, et data sunt ei incénsa multa; et ascéndit fumus arómatum de manu ángeli * In conspéctu Dómini. v. In conspéctu angelórum psallam tibi, et adorábo ad templum sanctum tuum, et confitébor nómini tuo, * In conspéctu.
   
Lectio III
    Et audívi vocem magnam in cælo dicéntem: "Nunc facta est salus et virtus et regnum Dei nostri et potéstas Christi eius, quia proiéctus est accusátor fratrum nostrórum, qui accusábat illos ante conspéctum Dei nostri die ac nocte. Et ipsi vicérunt illum propter sánguinem Agni et propter verbum testimónii sui; et non dilexérunt ánimam suam usque ad mortem. Proptérea lætámini, cæli et qui habitátis in eis. Væ terræ et mari, quia descéndit Diábolus ad vos habens iram magnam, sciens quod módicum tempus habet!"
   
   r. In conspéctu géntium nolíte metúere; vos enim in córdibus vestris adoráte et timéte Dóminum; * Angelus enim eius vobíscum est. v. Stetit ángelus iuxta aram templi, habens turíbulum áureum in manu sua, et data sunt ei incénsa multa. * Angelus.
   
Lectio IV
    Et postquam vidit draco quod proiéctus est in terram, persecútus est mulíerem, quæ péperit másculum. Et datæ sunt mulíeri duæ alæ áquilæ magnæ, ut voláret in desértum in locum suum, ubi álitur per tempus et témpora et dimídium témporis a fácie serpéntis. Et misit serpens ex ore suo post mulíerem aquam tamquam flumen, ut eam fáceret trahi a flúmine. Et adiúvit terra mulíerem, et apéruit terra os suum et absórbuit flumen, quod misit draco de ore suo. Et irátus est draco in mulíerem et ábiit fácere prœlium cum réliquis de sémine eius, qui custódiunt mandáta Dei et habent testimónium Iesu.
   
   r. Hic est Míchael archángelus, princeps milítiæ angelórum, cuius honor præstat benefícia populórum, * Et orátio perdúcit ad regna cælórum. v. Angeli, archángeli, throni et dominatiónes, principátus et potestátes, virtútes cælórum. * Et orátio. v. Glória Pátri. * Et orátio.
   
IN II NOCTURNO
   Ant. 7. Míchael archángelus venit in adiutórium pópulo Dei.
   Ant. 7.
Psalmus 89 (90)
Psalm 89 (90)
Sit splendor Domini super nos
May the splendor of the Lord be upon us.
Unus dies apud Dominum sicut mille anni, et mille anni sicut dies unus (2 Petr 3, 8).
With the Lord, one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day.
   Dómine, refúgium factus es nobis * a generatióne in generatiónem.
   Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
   Priúsquam montes nasceréntur aut gignerétur terra et orbis, * a sǽculo et usque in sǽculum tu es Deus.
   Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
   Redúcis hóminem in púlverem; * et dixísti: «Revertímini, fílii hóminum».
   Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
   Quóniam mille anni ante óculos tuos tamquam dies hestérna, quæ prætériit, * et custódia in nocte.
   For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
   Auferes eos, sómnium erunt: * mane sicut herba succréscens,
   things that are counted nothing, shall their years be. In the morning man shall grow up like grass;
   mane floret et crescit, * véspere décidit et aréscit.
   in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
   Quia defécimus in ira tua * et in furóre tuo turbáti sumus.
   For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
   Posuísti iniquitátes nostras in conspéctu tuo, * occúlta nostra in illuminatióne vultus tui.
   Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
   Quóniam omnes dies nostri evanuérunt in ira tua, * consúmpsimus ut suspírium annos nostros.
   For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:
   Dies annórum nostrórum sunt septuagínta anni * aut in valéntibus octogínta anni,
   the days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years:
   et maior pars eórum labor et dolor, * quóniam cito tránseunt, et avolámus.
   and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
   Quis novit potestátem iræ tuæ * et secúndum timórem tuum indignatiónem tuam?
   Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
   Dinumeráre dies nostros sic doce nos, * ut inducámus cor ad sapiéntiam.
   can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
   Convértere, Dómine, úsquequo? * Et deprecábilis esto super servos tuos.
   Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
   Reple nos mane misericórdia tua, * et exsultábimus et delectábimur ómnibus diébus nostris.
   We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
   Lætífica nos pro diébus, quibus nos humiliásti, * pro annis, quibus vídimus mala.
   We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
   Appáreat servis tuis opus tuum * et decor tuus fíliis eórum.
   Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
   Et sit splendor Dómini Dei nostri super nos, et ópera mánuum nostrárum confírma super nos * et opus mánuum nostrárum confírma.
   And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Míchael archángelus venit in adiutórium pópulo Dei.
   Ant.
annotation: 5a2;
%%
(c3) IN(f) con(f)spé(f)ctu(ed) *() an(h)ge(hi)ló(gxhg)rum(f) (,) psal(f)lam(e) ti(f)bi,(ed) De(ef)us(ef) me(d)us.(d) (::)
E(h) u(h) o(i) u(gxg) a(h) e.(f) (::)
   Ant. 8. In conspéctu angelórum psallam tibi, Deus meus.
   Ant. 8. In the presence of the angels, I will chant for You, my God.
Psalmus 95 (96)
Psalm 95 (96)
Dominus rex et iudex omnis terræ
The Lord is King and Judge of all the earth
Cantabant quasi canticum novum ante sedem in conspectu Agni (Cf. Ap 14, 3).
They sang like a new hymn before the throne in the presence of the Lamb (Cf. Rev 14:3).
   Cantáte Dómino cánticum novum, * cantáte Dómino, omnis terra.
   
   Cantáte Dómino, benedícite nómini eius, * annuntiáte de die in diem salutáre eius.
   
   Annuntiáte inter gentes glóriam eius, * in ómnibus pópulis mirabília eius.
   
   Quóniam magnus Dóminus et laudábilis nimis, * terríbilis est super omnes deos.
   
   Quóniam omnes dii géntium inánia, * Dóminus autem cælos fecit.
   
   Magnificéntia et pulchritúdo in conspéctu eius, * poténtia et decor in sanctuário eius.
   
   Afférte Dómino, famíliæ populórum, afférte Dómino glóriam et poténtiam, * afférte Dómino glóriam nóminis eius.
   
   Tóllite hóstias et introíte in átria eius, * adoráte Dóminum in splendóre sancto.
   
   Contremíscite a fácie eius, univérsa terra, * dícite in géntibus: «Dóminus regnavit!».
   
   Etenim corréxit orbem terræ, qui non commovébitur; * iudicábit pópulos in æquitáte.
   
   Læténtur cæli et exsúltet terra, sonet mare et plenitúdo eius; * gaudébunt campi et ómnia, quæ in eis sunt.
   
   Tunc exsultábunt ómnia ligna silvárum a fácie Dómini, quia venit, * quóniam venit iudicáre terram.
   
   Iudicábit orbem terræ in iustítia * et pópulos in veritáte sua.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
annotation: ;
%%
(c3) a/. In(f) con(f)spé(f)ctu(ed) () an(h)ge(hi)ló(gxhg)rum(f) (,) psal(f)lam(e) ti(f)bi,(ed) De(ef)us(ef) me(d)us.(d)
(::)
   Ant. In conspéctu angelórum psallam tibi, Deus meus.
   Ant. In the presence of the angels, I will chant for You, my God.
   Ant. 9. Benedícite Deum cæli, et coram ómnibus vivéntibus confitémini illi, quia fecit vobíscum misericórdiam suam.
   Ant. 9.
Psalmus 96 (97)
Psalm 96 (97)
Gloria Domini in iudicio
Glory to God in his justice
Hic psalmus salutem mundi significat et fidem omnium gentium in ipsum (S. Athanasius).
This psalm signifies the salvation of the world and the faith of every nation in him (S. Athanasius).
   Dóminus regnávit! Exsúltet terra, * læténtur ínsulæ multæ.
   
   Nubes et calígo in circúitu eius, * iustítia et iudícium firmaméntum sedis eius.
   
   Ignis ante ipsum præcédet * et inflammábit in circúitu inimícos eius.
   
   Illustrárunt fúlgura eius orbem terræ: * vidit et contrémuit terra.
   
   Montes sicut cera fluxérunt a fácie Dómini, * a fácie Dómini omnis terra.
   
   Annuntiavérunt cæli iustítiam eius, * et vidérunt omnes pópuli glóriam eius.
   
   Confundántur omnes, qui adórant sculptília et qui gloriántur in simulácris suis. * Adoráte eum, omnes ángeli eius.
   
   Audívit et lætáta est Sion, et exsultavérunt fíliæ Iudæ * propter iudícia tua, Dómine.
   
   Quóniam tu Dóminus, Altíssimus super omnem terram, * nimis exaltátus es super omnes deos.
   
   Qui dilígitis Dóminum, odíte malum; custódit ipse ánimas sanctórum suórum, * de manu peccatóris liberábit eos.
   
   Lux orta est iusto, * et rectis corde lætítia.
   
   Lætámini, iusti, in Dómino * et confitémini memóriæ sanctitátis eius.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Benedícite Deum cæli, et coram ómnibus vivéntibus confitémini illi, quia fecit vobíscum misericórdiam suam.
   Ant.
   Ant. 10. Ascéndit fumus arómatum in conspéctu Dómini de manu ángeli.
   Ant. 10.
Psalmus 97 (98)
Psalm 97 (98)
Dominus victor in iudicio
The Lord is victorious in his justice
Hic psalmus priorem Domini adventum significat et fidem omnium gentium (S. Athanasius).
This psalm signifies the Lord's first coming and the faith of all nations (S. Athanasius).
   Cantáte Dómino cánticum novum, * quia mirabília fecit.
   
   Salvávit sibi déxtera eius, * et bráchium sanctum eius.
   
   Notum fecit Dóminus salutáre suum, * in conspéctu géntium revelávit iustítiam suam.
   
   Recordátus est misericórdiæ suæ * et veritátis suæ dómui Israel.
   
   Vidérunt omnes términi terræ * salutáre Dei nostri.
   
   Iubiláte Deo, omnis terra, * erúmpite, exsultáte et psállite.
   
   Psállite Dómino in cíthara, * in cíthara et voce psalmi;
   
   in tubis ductílibus et voce tubæ córneæ, * iubiláte in conspéctu regis Dómini.
   
   Sonet mare et plenitúdo eius, * orbis terrárum, et qui hábitant in eo.
   
   Flúmina plaudent manu, simul montes exsultábunt a conspéctu Dómini, * quóniam venit iudicáre terram.
   
   Iudicábit orbem terrárum in iustítia * et pópulos in æquitáte.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Ascéndit fumus arómatum in conspéctu Dómini de manu ángeli.
   Ant.
   Ant. 11. Data sunt ei * incénsa multa, ut adoléret ea ante altáre áurem, quod est ante óculos Dómini.
   Ant. 11.
Psalmus 98 (99)
Psalm 98 (99)
Sanctus Dominus Deus noster
Lord God and Holy One.
Tu es super Cherubim, qui malum statum terræ commutasti, cum ad nostram similitudinem factus es (S. Athanasius).
You are seated above the Cherubim, You who renewed the state of the earth plunged in evil, by taking on our likeness (S. Athanasius).
   Dóminus regnávit! Commoveántur pópuli; * sedet super chérubim, moveátur terra.
   
   Dóminus in Sion magnus * et excélsus super omnes pópulos.
   
   Confiteántur nómini tuo magno et terríbili, * quóniam sanctum est.
   
   Rex potens iudícium díligit: tu statuísti, quæ recta sunt, * iudícium et iustítiam in Iacob tu fecísti.
   
   Exaltáte Dóminum Deum nostrum et adoráte ad scabéllum pedum eius, * quóniam sanctus est.
   
   Móyses et Aaron in sacerdótibus eius * et Sámuel inter eos, qui ínvocant nomen eius.
   
   Invocábant Dóminum, et ipse exaudiébat eos, * in colúmna nubis loquebátur ad eos.
   
   Custodiébant testimónia eius * et præcéptum, quod dedit illis.
   
   Dómine Deus noster, tu exaudiébas eos; Deus, tu propítius fuísti eis, * ulcíscens autem adinventiónes eórum.
   
   Exaltáte Dóminum Deum nostrum et adoráte ad montem sanctum eius, * quóniam sanctus Dóminus Deus noster.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Data sunt ei incénsa multa, ut adoléret ea ante altáre áurem, quod est ante óculos Dómini.
   Ant.
annotation: 8g;
%%
(c3) BE(e)ne(e)dí(h)ci(f)te(e) Dó(f)mi(e)no,(f) *() om(g>)nes(f) vir(ed~)tú(ef)tes(f) e(e)ius;(e) (;) be(e)ne(fg)dí(g)ci(h)te(g) mi(e)ní(f)stri(h) e(g)ius,(g) (,) qui(gh) fá(i)ci(h)tis(gh) vo(f)lun(e)tá(f)tem(g>) e(ef)ius,(f) (,) be(f)ne(ed)dí(ef)ci(g)te(fg) Dó(e)mi(de)no.(e) (::)
E(h) u(h) o(g) u(h) a(f) e.(e) (::)
   Ant. 12. Benedícite Dóminum, omnes virtútes eius; benedícite, minístri eius, qui fácitis voluntátem eius, benedícite Dóminum.
   Ant. 12.
Psalmus 102
Psalm 102
Laus miserentis Domini
Praise to the merciful Lord
Per viscera misericordiæ Dei visitavit nos Oriens ex alto (cf. Lc 1,78).
Through the bowels of our God's mercy, the rising sun has visited us from above
   Bénedic, ánima mea, Dómino, * et ómnia, quæ intra me sunt, nómini sancto eíus.
   
   Bénedic, ánima mea, Dómino * et noli oblivísci omnes retributiónes eíus.
   
   Qui propitiátur ómnibus iniquitátibus tuis, * qui sanat omnes infirmitátes tuas;
   
   qui rédimit de intéritu vitam tuam, * qui corónat te in misericórdia et miseratiónibus;
   
   qui replet in bonis ætátem tuam: * renovábitur ut áquilæ iuvéntus tua.
   
   Fáciens iustítias Dóminus * et iudícium ómnibus iniúriam patiéntibus.
   
   Notas fecit vias suas Móysi, * fíliis Israel adinventiónes suas.
   
   Miserátor et miséricors Dóminus, * longánimis et multæ misericórdiæ.
   
   Non in perpétuum conténdet * neque in ætérnum irascétur.
   
   Non secúndum peccáta nostra fecit nobis * neque secúndum iniquitátes nostras retríbuit nobis.
   
   Quóniam, quantum exaltátur cælum a terra, * præváluit misericórdia eíus super timéntes eum;
   
   quantum distat ortus ab occidénte, * longe fecit a nobis iniquitátes nostras.
   
   Quómodo miserétur pater filiórum, * misértus est Dóminus timéntibus se.
   
   Quóniam ipse cognóvit figméntum nostrum, * recordátus est quóniam pulvis sumus.
   
   Homo: sicut fenum dies eíus, * tamquam flos agri sic efflorébit.
   
   Spirat ventus in illum, et non subsístet, * et non cognóscet eum ámplius locus eíus.
   
   Misericórdia autem Dómini ab ætérno et usque in ætérnum super timéntes eum; * et iustítia illíus in fílios filiórum,
   
   in eos, qui servant testaméntum eíus * et mémores sunt mandatórum ipsíus ad faciéndum ea.
   
   Dóminus in cælo parávit sedem suam, * et regnum ipsíus ómnibus dominábitur.
   
   Benedícite Dómino, omnes ángeli eíus, poténtes virtúte, faciéntes verbum illíus * in audiéndo vocem sermónum eíus.
   
   Benedícite Dómino, omnes virtútes eíus, * minístri eíus, qui fácitis voluntátem eíus.
   
   Benedícite Dómino, ómnia ópera eíus, in omni loco dominatiónis eíus. * Bénedic, ánima mea, Dómino.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
annotation: ;
%%
(c3) a/. Be(e)ne(e)dí(h)ci(f)te(e) Dó(f)mi(e)no,(f) () om(g>)nes(f) vir(ed~)tú(ef)tes(f) e(e)ius;(e) (;) be(e)ne(fg)dí(g)ci(h)te(g) mi(e)ní(f)stri(h) e(g)ius,(g) (,) qui(gh) fá(i)ci(h)tis(gh) vo(f)lun(e)tá(f)tem(g>) e(ef)ius,(f) (,) be(f)ne(ed)dí(ef)ci(g)te(fg) Dó(e)mi(de)no.(e)
(::)
   Ant. Benedícite Dóminum, omnes virtútes eius; benedícite, minístri eius, qui fácitis voluntátem eius, benedícite Dóminum.
   Ant.
   v. In conspéctu angelórum psallam tibi, Deus meus. r. Adorábo ad templum sanctum tuum, et confitébor nómini tuo.
   v. In the presence of angels, I will chant for You. r. I will worship in Your holy temple, and glorify Your name.
Postea benedicat abbas:
   Christus perpétuæ det nobis gáudia vitæ. r. Amen.
   
Lectiones
In secundo nocturno, anno I
Ex Libris Morálium sancti Gregórii Magni papæ (Lib. 2, 9-10: SC 32,187-188)
Lectio I
    Quia spiritáli natúræ ex corpórea oppositióne nihil obstat; lóquitur Deus ad ángelos sanctos eo ipso quo eórum córdibus occúlta sua invisibília osténtat; ut quidquid ágere débeant, in ipsa contemplatióne veritátis legant, et velut quædam præcépta vocis sint ipsa gáudia contemplatiónis. Quasi enim audiéntibus dícitur quod vidéntibus inspirátur.
   
   r. In conspéctu angelórum psallam tibi, et adorábo ad templum sanctum tuum; * Et confitébor nómini tuo, Dómine. v. Angelus qui fuit cum Iacob, ipse sit mecum in terra peregrinatiónis meæ, et benedícat vias meas Deus meus. * Et confitébor.
   
Lectio II
    Unde cum eórum córdibus Deus contra humánam supérbiam animadversiónem ultiónis infúnderet, dixit: Veníte, descendámus et confundámus ibi linguam eórum. Dícitur eis qui adhærent: Veníte, quia nimírum hoc ipsum numquam a divína contemplatióne decréscere, in divína contemplatióne semper accréscere est; et numquam corde recédere, quasi quodam stábili motu est semper veníre. Quibus et dicit: Descendámus et confundámus linguam eórum. Ascéndunt ángeli, in eo quod creatórem conspíciunt; descéndunt ángeli, in eo quod creatúram sese in illícitis erigéntem exámine districtiónis premunt. Dícere ergo Dei est: Descendámus et confundámus linguam eórum, in seípso eis hoc quod recte agátur osténdere, et per vim intérnæ visiónis eórum méntibus exhibénda iudícia occúltis mótibus inspiráre.
   
   r. Venit Míchael archángelus cum multitúdine angelórum, cui trádidit Deus ánimas sanctórum, * Ut perdúcat eas in paradísum exsultatiónis. v. Emítte, Dómine, Spíritum tuum de cælo, Spíritum sapiéntiæ et intelléctus; * Ut perdúcat.
   
Lectio III
    Aliter loquúntur ángeli ad Deum, sicut et per Ioánnis Apocalýpsim dicunt: Dignus est Agnus, qui occísus est, accípere virtútem et divinitátem et sapiéntiam. Vox namque angelórum est in laude conditóris, ipsa admirátio íntimæ contemplatiónis. Virtútis divínæ mirácula obstupuísse, dixísse est: quia excitátus cum reveréntia motus cordis, magnus est ad aures incircumscrípti Spíritus clamor vocis.
   
   r. Numquid scis quare vénerim ad te? Et nunc revértar ut prælier advérsus príncipem Persárum contradicéntem tuis précibus et meæ legatióni; * Verúmtamen Míchael archángelus, princeps vester, erit adiútor meus. v. Dániel, vir desideriórum, intellége verba quæ loquor ad te, et sta in gradu tuo. * Verúmtamen.
   
Lectio IV
    Quæ vox se quasi per distíncta verba éxplicat, dum sese per innúmeros modos admiratiónis format. Deus ergo ángelis lóquitur, cum eis volúntas eius íntima vidénda manifestátur. Angeli autem loquúntur Dómino, cum per hoc quod super semetípsos respíciunt, in motum admiratiónis surgunt.
   
   r. In témpore illo consúrget Míchael, qui stat pro fíliis vestris; * Et véniet tempus quale non fuit ex eo, ex quo gentes esse cœpérunt, usque ad tempus illud. v. In témpore illo salvábitur pópulus tuus omnis qui invéntus fúerit scriptus in libro vitæ. * Et véniet. v. Glória Pátri. * Et véniet.
   
IN III NOCTURNO
   Ant. 13. Accessístis * ad Sion montem et civitátem Dei vivéntis, Ierúsalem cæléstem, et multórum mílium angelórum frequéntiam.
   Ant. 13.
Canticum (Tob 13, 2-8)
Tobie's Cant. (Tob 13)
Deus castigans et salvans
God punishes and saves
Benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi, qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos (1 Petr 1, 3).
Blessed be God the Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has regenerated us (1 Petr 1, 3).
   Benedíctus Deus vivens in ævum, et regnum illíus, * quia ipse flagéllat et miserétur,
   
   dedúcit usque ad ínferos deórsum et redúcit a perditióne maiestáte sua, * et non est qui effúgiat manum eius.
   
   Confitémini illi, fílii Israel, coram natiónibus, quia ipse dispérsit vos in illis * et ibi osténdit maiestátem suam.
   
   Et exaltáte illum coram omni vivénte, quóniam Dóminus noster, et ipse est pater noster * et ipse est Deus noster in ómnia sǽcula.
   
   Flagellábit vos ob iniquitátes vestras * et ómnium miserébitur vestrum
   
   et cólliget vos ab ómnibus natiónibus, * ubicúmque dispérsi fuéritis.
   
   Cum convérsi fuéritis ad illum in toto corde vestro et in tota ánima vestra, * ut faciátis coram illo veritátem,
   
   tunc revertétur ad vos * et non abscóndet a vobis fáciem suam ámplius.
   
   Et nunc aspícite, quæ fecit vobíscum, * et confitémini illi in toto ore vestro.
   
   Benedícite Dóminum iustítiæ * et exaltáte regem sæculórum.
   
   Ego in terra captivitátis meæ confíteor illi * et osténdo virtútem et maiestátem eius genti peccatórum.
   
   Convertímini, peccatóres, et fácite iustítiam coram illo. * Quis scit, si velit vos et fáciat vobis misericórdiam?
   
   Ego et ánima mea regi cæli lætatiónes dícimus, * et ánima mea lætábitur ómnibus diébus vitæ suæ.
   
   Benedícite Dóminum, omnes elécti, et omnes laudáte maiestátem illíus. * Agite dies lætítiæ et confitémini illi.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
Canticum Tob 13, 9-11
    Ierúsalem, cívitas sancta, * flagellábit te in opéribus mánuum tuárum.
   
    Confitére Dómino in bono ópere * et bénedic regem sæculórum,
   
    ut íterum tabernáculum tuum ædificétur in te cum gáudio * et lætos fáciat in te omnes captívos
   
    et díligat in te omnes míseros * in ómnia sǽcula sæculórum.
   
    Lux spléndida fulgébit * in ómnibus fínibus terræ;
   
   natiónes multæ vénient tibi ex longínquo et a novíssimis pártibus terræ ad nomen sanctum tuum * et múnera sua in mánibus suis habéntes regi cæli.
   
    Generatiónes generatiónum dabunt in te lætítiam, * et nomen eléctæ erit in sǽcula sæculórum.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
Canticum Tob 13, 13-16
    Tunc gaude et lætáre in fíliis iustórum, quóniam omnes colligéntur, * et benedícent Dómino ætérno.
   
   Félices qui díligunt te * et félices qui gaudébunt in pace tua.
   
    Anima mea, bénedic Dómino regi magno, quia in Ierúsalem civitáte ædificábitur domus illíus * in ómnia sǽcula.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Accessístis ad Sion montem et civitátem Dei vivéntis, Ierúsalem cæléstem, et multórum mílium angelórum frequéntiam.
   Ant.
   v. Benedícite Dómino, omnes ángeli eius. r. Poténtes virtúte, faciéntes verbum illíus.
   
Postea benedicat abbas:
   Ignem sui amóris accéndat Deus in córdibus nostris. r. Amen.
   
Lectiones
In tertio nocturno, anno C
Léctio sancti Evangélii secúndum Ioánnem
    In illo témpore: Vidit Iesus Nathánael veniéntem ad se et dicit de eo: "Ecce vere Israelíta in quo dolus non est." Et réliqua.
   
Ex Commentário sancti Thomæ de Aquíno presbýteri super Evangélium Ioánnis (Cap. 1, lect. 16: Marietti, 64-65)
Lectio I
    Amen, amen dico vobis, vidébitis cælum apértum, et ángelos Dei ascendéntes et descendéntes super Fílium hóminis, ubi vult probáre Dóminus quod sit verus Dei Fílius et Deus. Angelórum enim est próprium ministráre et subíci: Benedícite Dómino, omnes ángeli eius, minístri eius, qui fácitis voluntátem eius. Cum ergo vidébitis quod ángeli administrábunt mihi, certum erit vobis quod sum verus Fílius Dei.
   
   r. Fidélis sermo et omni acceptióne dignus: Míchael archángelus, qui pugnávit cum Diábolo, grátia Dei ille victor in cælis éxstitit, * Et ille hostis antíquus pátuit ruínæ magnæ. v. Gaudent ángeli et exsúltant archángeli de Míchael archángelo. * Et ille.
   
Lectio II
    Sed quando vidérunt hoc apóstoli? Vidérunt, inquam, in passióne, quando ángelus áffuit illi, confórtans eum. Item, in resurrectióne, quando apóstoli invenérunt duos ángelos stantes supra sepúlcrum. Simíliter in ascensióne, quando dixérunt apóstolis: Viri Galilæi, quid admirámini, aspiciéntes in cælum? Hic Iesus qui assúmptus est a vobis in cælum, sic véniet quemádmodum vidístis eum eúntem in cælum.
   
   r. Míchael et ángeli eius pugnábant cum Diábolo; * Et ille hostis antíquus victus est ab eo. v. Dum prœliarétur Míchael archángelus cum dracóne, audíta est vox mília mílium dicéntium: Salus Deo nostro. * Et ille.
   
Lectio III
    Et quia de prætéritis Nathanaéli vera iam dixérat, magis ei credíbile fuit quod prænúntiat de futúro, cum dicit: Vidébitis. Evidens enim arguméntum est vera dícere de futúris qui de occúltis prætéritis manifestáverat veritátem. Dicit autem: Super Fílium hóminis ángelos ascendéntes et descendéntes, quia secúndum carnem mortálem paulo minorátus est ab ángelis, sed secúndum quod est Fílius Dei, ipse super ángelos est.
   
   r. Laudémus Dóminum in beáti archángeli Michaélis méritis præcípui, * Quem laudant ángeli et archángeli, quem chérubim et séraphim Sanctus, Sanctus, Sanctus proclámant. v. Gloriósus apparuísti in conspéctu Dómini, proptérea decórem índuit te Dóminus. * Quem.
   
Lectio IV
    Pulchre in verbis prædíctis suam divinitátem maniféstat. Légitur enim in Génesi quod Iacob vidit scalam, et ángelos ascendéntes et descendéntes. Et Iacob intéllegens quid vidit, surgens unxit lápidem óleo, et deínde dixit: Vere Dóminus est in loco isto. Lapis iste Christus est, quem reprobavérunt ædificántes; et est unctus óleo invisíbili Spíritus Sancti; sed erígitur in títulum, quia futúrus erat Ecclésiæ fundaméntum. Angeli autem ascéndunt et descéndunt, inquántum ei adsunt obsequéndo et ministrándo. Dixit ergo: Amen, amen dico vobis, vidébitis cælum apértum... quasi dicat: "Quia vere Israelíta es, atténde ad id quod Israel vidit, ut scílicet credas me illum esse qui est significátus per unctum lápidem a Iacob; nam tu étiam vidébis super ipsum ángelos ascendéntes et descendéntes."
   
   r. Te sanctum Dóminum in excélsis laudant omnes ángeli dicéntes: * Te decet laus et honor, Dómine. v. Chérubim quoque et séraphim Sanctus proclámant, et omnis cœlicus ordo dicens: * Te decet. v. Glória Pátri. * Te decet.
   
   
Hymnus
annotation: 3;
%%
(c4) TE(e) De(gh)um(h) lau(hg~)dá(hi)mus :(h.) *(;) te(e) Dó(g)mi(h)num(h) con(g)fi(hi)té(ivHG)mur.(g.) (::) Te(gi) æ(i)tér(j)num(i) Pa(hi)trem(h.) (;) o(e)mnis(g) ter(h)ra(h) ve(g)ne(hi)rá(ivHG)tur.(g.) (::) Ti(gi)bi(i) o(j)mnes(ih) An(i)ge(hg)li,(h.) (;) ti(e)bi(g) Cæ(h)li(h) et(h) u(h)ni(h)vér(h)sæ(h) Po(g)te(hi)stá(ivHG)tes :(g.) (::) Ti(gi)bi(i) Ché(j)ru(i)bim(h) et(h) Sé(i)ra(hg)phim(h.) (;) in(e)ces(gh)sá(h)bi(h)li(h) vo(h)ce(g) pro(hi)clá(ivHG)mant :(g.) (::) San(g_0hi)ctus :(h.) (::) San(g_0hi)ctus :(h.) (::) San(g_0hi)ctus(h.) (,) Dó(i)mi(h)nus(h) De(g)us(hi) Sá(i)ba(hg)oth.(g.) (::) Ple(gi)ni(i) sunt(i) cæ(j)li(i) et(h) ter(hi)ra(h.) (;) ma(e)ies(gh)tá(h)tis(h) gló(h)ri(g)æ(hi) tu(ivHG)æ.(g.) (::) Te(gi) glo(j)ri(i)ó(hi)sus(h.) (;) A(h)po(h)sto(h)ló(g)rum(hi) cho(ivHG)rus :(g.) (::) Te(gi) Pro(j)phe(i)tá(hi)rum(h.) (;) lau(h)dá(h)bi(g)lis(hi) nú(i)me(hg)rus :(g.) (::) Te(gi) Már(j)ty(i)rum(h) can(h)di(h)dá(hi)tus(h.) (;) lau(h)dat(g) ex(hi)ér(i)ci(hg)tus.(g.) (::) Te(gi) per(j) or(i)bem(h) ter(h)rá(hi)rum(h.) (;) san(e)cta(gh) con(h)fi(h)té(h)tur(g) Ec(hi)clé(i)si(hg)a :(g.) (::) Pa(g_0hi)trem(h.) (,) im(h)mén(h)sæ(h) ma(g)ies(hi)tá(ivHG)tis ;(g.) (::) Ve(gi)ne(i)rán(j)dum(i) tu(h)um(h) ve(hi)rum,(h.) (;) et(h) ú(h)ni(g)cum(hi) Fí(i)li(hg)um ;(g.) (::) San(g_0hi)ctum(h) quo(hi)que(h.) (,) Pa(h)rá(h)cli(g)tum(hi) Spí(i)ri(hg)tum.(g.) (::) Tu(gh) Rex(h) gló(hg)ri(h)æ,(hi) Chri(gg)ste.(e.) (::) Tu(e) Pa(gh)tris(h.) (,) sem(h)pi(h)tér(hg)nus(h) es(hi) Fí(g)li(g)us.(e.) (::) Tu(e) ad(gh) li(h)be(h)rán(h)dum(h) su(h)scep(h)tú(g)rus(h) hó(i)mi(hg)nem,(h.) (;) non(e) hor(g)ru(h)í(h)sti(h) Vír(hg)gi(h)nis(hi) ú(g)te(g)rum.(e.) (::) Tu(e) de(g)ví(h)cto(h) mor(h)tis(g) a(h)cú(i)le(hg)o,(h.) (;) a(e)pe(g)ru(h)í(h)sti(h) cre(h)dén(i)ti(h)bus(h.) (,) re(hg)gna(h) cæ(hi)ló(gg)rum.(e.) (::) Tu(e) ad(gh) déx(h)te(h)ram(h) De(g)i(h) se(i)des,(h.) (;) in(h) gló(hg)ri(h)a(hi) Pa(gg)tris.(e.) (::) Iu(gh)dex(h) cré(i)de(h)ris(h.) (;) es(hg)se(h) ven(hi)tú(gg)rus.(e.) (::) Te(e) er(g)go(h) quǽ(h)su(h)mus,(h'_) tu(h)is(h) fá(h)mu(g)lis(h) súb(i)ve(hg)ni,(h.) (;) quos(e) pre(g)ti(h)ó(h)so(h) sán(i)gui(h)ne(hg) re(h)de(hi)mí(gg)sti.(e.) (::) Æ(e)tér(fe)na(df) fac(evDC.) (;) cum(c) San(e)ctis(f) tu(g)is(g_') (,) in(g) gló(g)ri(g)a(g) nu(h)me(f)rá(gvFE)ri.(e.) (::) Sal(c)vum(de) fac(e) pó(e)pu(e)lum(e) tu(e)um(f) Dó(d)mi(f)ne,(evDC.) (;) et(c) bé(de)ne(e)dic(e) he(e)re(fe)di(d)tá(f)ti(gh) tu(gvFE)æ.(e.) (::) Et(e) re(fe)ge(d) e(f)os,(evDC.) (;) et(c) ex(de)tól(fe)le(d) il(g)los(g'_) (,) us(g)que(g) in(h) æ(f)tér(gvFE)num.(e.) (::) Per(e) sín(g)gu(h)los(h) di(hi)es,(h.) (;) be(h)ne(hg)dí(h)ci(hi)mus(gg) te.(e.) (::) Et(e) lau(g)dá(h)mus(h) no(h)men(h) tu(h)um(g) in(h) sǽ(i)cu(hg)lum,(h.) (;) et(h) in(h) sǽ(hg)cu(h)lum(hi) sǽ(g)cu(g)li.(e.) (::) Di(e)gná(gh)re(h) Dó(h)mi(h)ne(h) di(g)e(h) i(i)sto(h.) (;) si(e)ne(g) pec(h)cá(h)to(h) nos(hg) cu(h)sto(hi)dí(gg)re.(e.) (::) Mi(e)se(g)ré(h)re(h) no(g)stri(h) Dó(i)mi(hg)ne,(h.) (;) mi(h)se(hg)ré(h)re(hi) no(gg)stri.(e.) (::) Fi(e)at(g) mi(h)se(h)ri(h)cór(h)di(h)a(h) tu(h)a(h) Dó(h)mi(g)ne(h) su(i)per(hg) nos,(h.) (;) que(e)mád(g)mo(h)dum(h) spe(h)rá(hg)vi(h)mus(hi) in(gg) te.(e.) (::) In(c) te(de) Dó(fe)mi(d)ne(f) spe(gh)rá(gf/gf)vi :(ed..) (;) non(c) con(de)fún(fe)dar(d) in(f) æ(gh)tér(gfgvF~E~)num.(e.) (::)
Te Deum laudámus : te Dóminum confitémur.
Te ætérnum Patrem, omnis terra venerátur.
Tibi omnes ángeli, tibi cæli et univérsæ potestátes :
tibi chérubim et séraphim, incessábili voce proclámant: "Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth.
Pleni sunt cæli et terra maiestátis glóriæ tuæ."
Te gloriósus Apostolórum chorus, te prophetárum laudábilis númerus, te mártyrum candidátus laudat exércitus.
Te per orbem terrárum sancta confitétur Ecclésia, Patrem imménsæ maiestátis;
venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paráclitum Spíritum.
Tu rex glóriæ, Christe.
Tu Patris sempitérnus es Fílius. Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem,
non horruísti Vírginis úterum.
Tu, devícto mortis acúleo,
aperuísti credéntibus regna cælórum.
Tu ad déxteram Dei sedes, in glória Patris.
Iudex créderis esse ventúrus.
Te ergo quǽsumus, tuis fámulis subvéni, quos pretióso sánguine redemísti.
Ætérna fac cum sanctis tuis in glória numerári.
¶ Salvum fac pópulum tuum, Dómine, et bénedic hereditáti tuæ.
Et rege eos, et extólle illos usque in ætérnum.
Per síngulos dies benedícimus te; et laudámus nomen tuum in sǽculum, et in sǽculum sǽculi.
Dignáre, Dómine, die isto sine peccáto nos custodíre.
Miserére nostri, Dómine, miserére nostri.
Fiat misericórdia tua, Dómine, super nos, quemádmodum sperávimus in te.
In te, Dómine, sperávi: non confúndar in ætérnum.
¶ Hæc ultima pars hymni ad libitum omitti potest.
Deinde abbas cantat evangelium de dominica currente, in cuius fine omnes respondent :
   r. Amen
   
Léctio sancti Evangélii secúndum Ioánnem (1,47-51)
   In illo tempore: Vidit Iésus Nathánæl veniéntem ad se et dicit de eo: “Ecce vere Israelíta, in quo dolus non est.” Dicit ei Nathánæl: “Unde me nosti?” Respóndit Iésus et dixit ei: “Priúsquam te Philíppus vocáret, cum esses sub ficu, vidi te.” Respóndit ei Nathánæl: “Rábbi, tu es Fílius Dei, tu rex es Israel!” Respóndit Iésus et dixit ei: “quia dixi tibi: Vidi te sub ficu, credis? Maióra his vidébis.” Et dicit ei: “Amen, amen dico vobis: Vidébitis cælum apértum et ángelos Dei ascendéntes et descendéntes supra Fílium hóminis.”
   
Hymnus
annotation: 2;
%%
(c4) TE(a) de(c)cet(de) laus,(evDCdde.) *(,) te(e) de(eg)cet(fe) hy(de)mnus,(e.) (;) ti(dh)bi(h) gló(hj)ri(g)a(g'_[oh:h]) (,) De(g)o(e') Pa(f)tri(g') et(e) Fí(f')li(e)o,(d'_) (,) cum(e) San(eg)cto(fe) Spí(d')ri(c)tu,(d.) (;) in(hjh___) saé(g')cu(f)la(e_[oh:h][ll:1]d) sae(c)cu(d)ló(e_[uh:l]fED.c!dw!e_[uh:l]f)rum.(e[ll:1]d..) (;) A(a_c[ull:0]!d!ewfED)men.(cd..) (::)
Te decet laus, * te decet hymnus. Tibi glória Deo Patri et Fílio, cum Sancto Spíritu, in sǽcula sæculórum. Amen.
Oratio diei cum conclusione longiori.
   Orémus.
   
   Deus, qui miro órdine Angelórum ministéria hominúmque dispénsas, concéde propítius, ut, a quibus tibi ministrántibus in cælo semper assístitur, ab his in terra vita nostra muniátur. Per Dominum.
   
annotation: ;
%%
(f3) BE(f)ne(fe)di(ffvEC)cá(ef)mus(f) (,)Dó(fh!ijjvjvIGF!gwhGF)mi(fef)no.(f) r/.(::) De(fe/ffvECef)o(f) (,) grá(fh!ijjvjvIGF!gwhGF)ti(fef)as.(f) (::)
   v. Benedicámus Dómino. r. Deo grátias.
   v. Let us bless the Lord. r. Thanks be to God.
   v. Divínum auxílium máneat semper nobíscum. r. Et cum frátribus nostris abséntibus. Amen.
   v. May the divine assistance remain with us always. r. And with our brothers, who are absent. Amen.
Retour en haut