Introitus
Ps.30,10.16.18 et 2
annotation: 5;
%%
(c3) MI(f)se(hh)ré(ffe)re(fd) mi(e)hi(f) *() Dó(hhi)mi(h)ne,(h.) (;) quó(h)ni(hhhf)am(f) trí(fhGF')bu(gffef)lor :(fe..) (:) lí(de)be(fef)ra(hf/hhhi) me,(h.) (;) et(h) é(h)ri(hji)pe(h) me(hhh) (,) de(f) má(h)ni(hhh)bus(fh) in(f)i(hg)mi(h)có(hji)rum(h) me(fhg)ó(hhhfg)rum,(ffe.) (;) et(f) a(d) per(e)se(f)quén(hh)ti(h)bus(hihh) me :(f.) (:) Dó(f)mi(e)ne,(e[ll:1]d) non(h) con(h)fún(hji)dar,(h.) (;) quó(h)ni(hhhf)am(f) in(fg)vo(ef)cá(fhF'Ef)vi(d_[oh:h]e_[oh:h]d_[oh:h]) te.(d.) (::) <i>Ps.</i> In(d) te(f) Dó(h)mi(h)ne(h) spe(h)rá(h)vi,(h.) non(h) con(h)fún(h)dar(h) in(h) ae(i)tér(i)num :(h.) *(:) in(f) iu(h)stí(h)ti(h)a(h) tu(h)a(h) lí(i)be(g)ra(h) me.(f.) (::) Mi(f)se(hh)ré(ffe)re.(fd) (::)
%%
(c3) MI(f)se(hh)ré(ffe)re(fd) mi(e)hi(f) *() Dó(hhi)mi(h)ne,(h.) (;) quó(h)ni(hhhf)am(f) trí(fhGF')bu(gffef)lor :(fe..) (:) lí(de)be(fef)ra(hf/hhhi) me,(h.) (;) et(h) é(h)ri(hji)pe(h) me(hhh) (,) de(f) má(h)ni(hhh)bus(fh) in(f)i(hg)mi(h)có(hji)rum(h) me(fhg)ó(hhhfg)rum,(ffe.) (;) et(f) a(d) per(e)se(f)quén(hh)ti(h)bus(hihh) me :(f.) (:) Dó(f)mi(e)ne,(e[ll:1]d) non(h) con(h)fún(hji)dar,(h.) (;) quó(h)ni(hhhf)am(f) in(fg)vo(ef)cá(fhF'Ef)vi(d_[oh:h]e_[oh:h]d_[oh:h]) te.(d.) (::) <i>Ps.</i> In(d) te(f) Dó(h)mi(h)ne(h) spe(h)rá(h)vi,(h.) non(h) con(h)fún(h)dar(h) in(h) ae(i)tér(i)num :(h.) *(:) in(f) iu(h)stí(h)ti(h)a(h) tu(h)a(h) lí(i)be(g)ra(h) me.(f.) (::) Mi(f)se(hh)ré(ffe)re.(fd) (::)
Miserére mihi Dómine, quóniam tríbulor: líbera me, et éripe me de mánibus inimicórum meórum, et a persequéntibus me: Dómine, non confúndar, quóniam invocávi te. Ps. In te Dómine sperávi, non confúndar in ætérnum: * in iustítia tua líbera me.
XVIII A
annotation: 4;
%%
(c3) KY(hhg)ri(fg)e(f') *() e(e)lé(f_)i(g)son.(g.) <i>bis</i>(::)
Chri(i)ste(ij) e(ih)lé(i')i(i)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Ký(hhg)ri(fg)e(f') e(e)lé(f_)i(g)son.(g.) (::)
Ký(g!hwi)ri(fg)e(fe) *() e(ih/ijIH)lé(i')i(i)son.(g.) (::)
%%
(c3) KY(hhg)ri(fg)e(f') *() e(e)lé(f_)i(g)son.(g.) <i>bis</i>(::)
Chri(i)ste(ij) e(ih)lé(i')i(i)son.(g.) <i>bis.</i>(::)
Ký(hhg)ri(fg)e(f') e(e)lé(f_)i(g)son.(g.) (::)
Ký(g!hwi)ri(fg)e(fe) *() e(ih/ijIH)lé(i')i(i)son.(g.) (::)
Collecta
Absólve, quǽsumus, Dómine, tuórum delícta populórum, † ut a peccatórum néxibus, quæ pro nostra fragilitáte contráximus, * tua benignitáte liberémur. Per Dóminum.
Absolve, we pray Thou, Lord, for the faults of Thy people; since our weakness has made us captives of sin, may thy tenderness deliver us from it.
Lectio I
Léctio libri Ieremiæ prophétæ (20,10-13)
Audívi contumélias multórum et terrórem in circúitu: “Denuntiáte, et denuntiémus eum.” Omnes pacífici mei observábant lapsum meum: “Fórte decipiétur, et prævalébimus advérsus eum et consequémur ultiónem ex eo.” Dóminus autem mecum est quasi bellátor fortis; idcírco, qui persequúntur me, cadent et infírmi erunt. Confundéntur veheménter, quia non prosperáti sunt; oppróbrium sempitérnum, quod numquam delébitur. Et tu, Dómine exercítuum, probátor iústi, qui vides renes et cor, vídeam, quæso, ultiónem tuam ex eis; tibi enim revelávi causam meam. Cantáte Dómino, laudáte Dóminum, quia liberávit ánimam páuperis de manu malórum.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Graduale
Ps. 34, 20 et 22
annotation: 5;
%%
(c3) PA(b)cí(dde)fi(d)ce(d.) *(,) lo(d)que(d)bán(d)tur(ef~) mi(f_devDCB.e_c/de)hi(d.) (;) in(d)i(d)mí(fd/ef!hh/i!jwk)ci(h.) (,) me(h_fhv.ihhggfg)i :(f//hhf/hihh'h/fgf.) (:) et(hh) in(h) i(ih/ij_h ih/ij_ij//hi/jij)ra(jh/jkihh/fgf.) (;) mo(f)lé(gxf.e!fwg)sti(f_e) e(df)rant(gxfhFE'fw!gvFE) mi(ded)hi.(d!f'h) (,) (df'!hvhv'1GE//dfe/fee[ll:1]d.0) v/.(::) Vi(d)dí(d)sti,(fe) Dó(eh)mi(h)ne,(h_i_h_2//i_hjvHF.1) (,) (h_g/ijh'___ jvIH'jvIH'//hvGF.) (:) ne(f) sí(h_f//g_0h_0i!jwk)le(i_[oh:h]hivHFhhh)as :(h.) (;) ne(d) di(d)scé(dfE'D)das(ef) *() a(fhG'Fhhh) me.(hhf.) (,) (gxg_f/!gvED./!fgED.fe/!hv./!hhhff//dfe/feed.0) (::)
%%
(c3) PA(b)cí(dde)fi(d)ce(d.) *(,) lo(d)que(d)bán(d)tur(ef~) mi(f_devDCB.e_c/de)hi(d.) (;) in(d)i(d)mí(fd/ef!hh/i!jwk)ci(h.) (,) me(h_fhv.ihhggfg)i :(f//hhf/hihh'h/fgf.) (:) et(hh) in(h) i(ih/ij_h ih/ij_ij//hi/jij)ra(jh/jkihh/fgf.) (;) mo(f)lé(gxf.e!fwg)sti(f_e) e(df)rant(gxfhFE'fw!gvFE) mi(ded)hi.(d!f'h) (,) (df'!hvhv'1GE//dfe/fee[ll:1]d.0) v/.(::) Vi(d)dí(d)sti,(fe) Dó(eh)mi(h)ne,(h_i_h_2//i_hjvHF.1) (,) (h_g/ijh'___ jvIH'jvIH'//hvGF.) (:) ne(f) sí(h_f//g_0h_0i!jwk)le(i_[oh:h]hivHFhhh)as :(h.) (;) ne(d) di(d)scé(dfE'D)das(ef) *() a(fhG'Fhhh) me.(hhf.) (,) (gxg_f/!gvED./!fgED.fe/!hv./!hhhff//dfe/feed.0) (::)
r. Pacífice loquebántur mihi inimíci mei: et in ira molésti erant mihi. v. Vidísti, Dómine, ne síleas: ne discédas a me.
Evangelium
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
Léctio sancti Evangélii secúndum Ioánnem (10,31-42)
r. Glória tibi Dómine.
r. Glory to Thou, Lord.
In illo tempore: Sustulérunt íterum lápides Iudǽi, ut lapidárent Iesum.Respóndit eis Iésus: “Múlta ópera bona osténdi vobis ex Patre; propter quod eórum opus me lapidátis?” Respondérunt ei Iudǽi: “De bono ópere non lapidámus te sed de blasphémia, et quia tu, homo cum sis, facis teípsum Deum.” Respóndit eis Iésus: “Nónne scriptum est in lege vestra: ‘Ego dixi: Dii estis?’Si illos dixit deos, ad quos sermo Dei factus est, et non potest solvi Scriptúra, quem Pater sanctificávit et misit in mundum, vos dícitis: ‘Blasphémas!’, quia dixi: Fílius Dei sum?Si non fácio ópera Patris mei, nolíte crédere mihi; si autem fácio, et si mihi non vultis crédere, opéribus crédite, ut cognoscátis et sciátis quia in me est Pater, et ego in Patre.”Quærébant ergo íterum eum prehéndere; et exívit de mánibus eórum. Et ábiit íterum trans Iordánem in eum locum, ubi erat Ioánnes baptízans primum, et mansit illic.Et multi venérunt ad eum et dicébant: “Ioánnes quidem signum fecit nullum; ómnia autem, quæcúmque dixit Ioánnes de hoc, vera erant.”Et multi credidérunt in eum illic.
Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
Word of the Lord. r. Praise be to Thou, O Christ.
Offertorium
Ps. 118,12.121.122.42
annotation: 8;
%%
(c3) BE(e_[oh:h])ne(e_[oh:h])dí(gih)ctus(f!gwh) es,(h_g) *() Dó(g)mi(gihh)ne,(hg..) (;) do(h)ce(hg) me(hg) iu(f)sti(f/hhg)fi(fe)ca(f)ti(e)ó(e!hhhfivHG'h)nes(g_[oh:h]f) tu(d.0f!gw!hvGFgvFE'f)as :(fe..) (:) et(ef) non(e!gwhh) tra(gh)das(h.) ca(h)lu(h)mni(h)án(h)ti(hvGF)bus(ghf~) me(h.) (,) su(gh/ih/iji)pér(gihh)bis :(hg..) (:) et(g) re(e')spon(f)dé(hi)bo(i_[oh:h]h) (,) ex(h)pro(h.f!gwh)brán(hihh)ti(f)bus(f_e/f!gwh_g) mi(h_fivH'G)hi(hhvGF'gwh_g//fgF'E) ver(ef/hfg)bum.(fe..) (::)
%%
(c3) BE(e_[oh:h])ne(e_[oh:h])dí(gih)ctus(f!gwh) es,(h_g) *() Dó(g)mi(gihh)ne,(hg..) (;) do(h)ce(hg) me(hg) iu(f)sti(f/hhg)fi(fe)ca(f)ti(e)ó(e!hhhfivHG'h)nes(g_[oh:h]f) tu(d.0f!gw!hvGFgvFE'f)as :(fe..) (:) et(ef) non(e!gwhh) tra(gh)das(h.) ca(h)lu(h)mni(h)án(h)ti(hvGF)bus(ghf~) me(h.) (,) su(gh/ih/iji)pér(gihh)bis :(hg..) (:) et(g) re(e')spon(f)dé(hi)bo(i_[oh:h]h) (,) ex(h)pro(h.f!gwh)brán(hihh)ti(f)bus(f_e/f!gwh_g) mi(h_fivH'G)hi(hhvGF'gwh_g//fgF'E) ver(ef/hfg)bum.(fe..) (::)
Benedictus es, Dómine, * doce me iustificatiónes tuas: et non tradas calumniántibus me supérbis: et respondébo exprobrántibus mihi verbum.
Super oblata
Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
After this, standing in the center of the altar, facing the people, extending and then joining his hands, he said:
Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Populus surgit et respondet:
The people rise and reply:
Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
Præsta nobis, miséricors Deus, ut digne tuis servíre semper altáribus mereámur, et eórum perpétua participatióne salvári. Per Christum.
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
v. Sursum corda. r. Habémus ad Dóminum.
v. Lift up your hearts. r. We lift them up to the Lord.
v. Grátias agámus Dómino Deo nostro. r. Dignum et iustum est.
v. Let us give thanks to the Lord our God. r. It is right and just.
PRÆFATIO I DE PASSIONE DOMINI
De virtute Crucis
Sequens præfatio dicitur infra hebdomadam quintam Quadragesimæ, et in Missis de mysteriis Crucis et Passionis Domini.
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:
Quia per Fílii tui salutíferam passiónem sensum confiténdæ tuæ maiestátis totus mundus accépit, dum ineffábili crucis poténtia iudícium mundi et potéstas émicat Crucifíxi.
Unde et nos, Dómine, cum Angelis et Sanctis univérsis, tibi confitémur, in exsultatióne dicéntes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth...
XVIII
(c3) SAN(g)ctus,(gf..) *(,) San(g)ctus,(gf..) (,) San(e')ctus(f) Dó(g')mi(g)nus(g') De(g)us(g') Sá(g)ba(f)oth.(g.) (:) Ple(e')ni(f) sunt(g') cae(g)li(g') et(g) ter(g)ra(f.) gló(h')ri(g)a(g') tu(f)a.(e.) (:) Ho(e')sán(f)na(g') in(g) ex(g')cél(f)sis.(g.) (:) Be(e')ne(f)dí(g)ctus(g.) qui(g) ve(g)nit(g') in(f) nó(h')mi(g)ne(f') Dó(g)mi(f)ni.(e.) (:) Ho(c)sán(ef~)na(f') in(f) ex(g)cél(fe~)sis.(ef..) (::)
XVIII
(c4) A(g')gnus(g) De(gh)i,(h.) *(,) qui(h') tol(h)lis(h') pec(g)cá(h)ta(f') mun(g)di :(h.) (,) mi(g')se(h)ré(i')re(g) no(hg)bis.(g.) (::)
A(g')gnus(g) De(gh)i,(h.) *(,) qui(h') tol(h)lis(h') pec(g)cá(h)ta(f') mun(g)di :(h.) (,) mi(g')se(h)ré(i')re(g) no(hg)bis.(g.) (::)
A(g')gnus(g) De(gh)i,(h.) *(,) qui(h') tol(h)lis(h') pec(g)cá(h)ta(f') mun(g)di :(h.) (,) do(g')na(h) no(i')bis(g) pa(hg)cem.(g.) (::)
Communio
Ps. 26,12
annotation: 7;
%%
(c3) NE(e) tra(f)dí(hgh)de(f)ris(fe~) me,(hi) *() Dó(igh)mi(fe)ne,(e.) (;) in(e) á(eih/ij)ni(i)mas(i) per(i)se(i)quén(jk)ti(j)um(ih~) me :(i!jwkjji.) (:) qui(ij!kvJI'j)a(j_i) in(ig~)sur(ij)re(i)xé(jjk)runt(j) in(ih~) me(i!jwkjji.) (,) te(ij)stes(h) in(f)í(hgh)qui,(fe..) (;) et(e) men(ei~)tí(i)ta(i) est(iijvG'Ef.) (,) in(e)í(gh)qui(f!h'i)tas(h) si(efe___)bi.(e.) (::)
%%
(c3) NE(e) tra(f)dí(hgh)de(f)ris(fe~) me,(hi) *() Dó(igh)mi(fe)ne,(e.) (;) in(e) á(eih/ij)ni(i)mas(i) per(i)se(i)quén(jk)ti(j)um(ih~) me :(i!jwkjji.) (:) qui(ij!kvJI'j)a(j_i) in(ig~)sur(ij)re(i)xé(jjk)runt(j) in(ih~) me(i!jwkjji.) (,) te(ij)stes(h) in(f)í(hgh)qui,(fe..) (;) et(e) men(ei~)tí(i)ta(i) est(iijvG'Ef.) (,) in(e)í(gh)qui(f!h'i)tas(h) si(efe___)bi.(e.) (::)
Ne tradíderis me, Dómine, in ánimas persequéntium me: quia insurrexérunt in me testes iníqui, et mentíta est iníquitas sibi.
Post communionem
Sumpti sacrifícii, Dómine, perpétua nos tuítio non relínquat, et nóxia semper a nobis cuncta depéllat. Per Christum.
Oratio super populum
Oration over the people
Celebrans:
The celebrant :
Dóminus vobíscum.
The Lord be with thee.
r. Et cum spíritu tuo.
r. And with thy spirit.
Diaconus:
The deacon:
Inclináte vos ad benedictiónem.
Bow down for the blessing.
Celebrans:
The Celebrant:
Stans versus ad populum, et super illum manus extendens, dicit hanc orationem:
The priest, standing and facing the people, extending his hands over them, says this prayer:
Concéde, quǽsumus, omnípotens Deus, ut, fámuli tui, qui protectiónis tuæ quærunt grátiam, liberáti a malis ómnibus, secúra tibi mente sérviant. Per Christum.
r. Amen.
r. Amen.
Et benedíctio Dei omnipoténtis, Patris, et Filii, † et Spíritus Sancti, descéndat super vos et máneat semper. r. Amen.
And may the blessing of Almighty God, the Father, and the Son, and the Holy Spirit, descend upon thee and abide forevermore. r. Amen.
Ad Missam lectam:
Ant. ad introitum
Ant. ad entrance
Ps 30, 10.16.18
Miserére mihi, Dómine, quóniam tríbulor; líbera me et éripe me de mánibus inimicórum meórum, et a persequéntibus me. Dómine, non confúndar, quóniam invocávi te.
 
 
Ant. ad communionem
Ant. at communion
1 Petr 2, 24
Iesus peccáta nostra pértulit in córpore suo super lignum, ut, peccátis mórtui, iustítiæ vivámus; cuius livóre sanáti sumus.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.