The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

frendeesitar
  Die 11 iunii
  1. Memória sancti Bárnabæ, Apóstoli, qui vir bonus et plenus Spíritu Sancto et fide, inter primos fiddles Hierosólymæ annumerátus, Antiochíæ Evangélium prædicávit et Saulum Tarsérisem vix corivêrsum ad fratrum númerum introdúxit atque in primo illíus itínere ad Asiam evangelizándam comitátus est; Concílio Hierosolymitáno porro intérfuit et in ínsulam Cyprum, pátriam suam, revérsus Evangélium diffúdit.
  
  2. Neápoli in Campánia, sancti Máximi, epíscopi, qui ob fidem nicǽnam a Constántio imperatóre in exsílium pulsus est ibíque ærúmnis consúmptus fídei conféssor occúbuit.
  
  3. Bremæ in Saxónia, sancti Rembérti, epíscopi Hamburgénsis ac simul Breménsis, qui, sancti Ansgárii fidélis discípulus et succéssor, ministérium suum ad fines Dániæ et Suéciæ dilatávit et, témpore Normannórum irruptiónum, de christiánis captívis rediméridis curávit.
  
  4 *. Mogúntiæ in Francónia Germániæ, beáti Bardónis, epíscopi, qui, primum abbas Heresfeldénsis, ad órdinem episcopálem evéctus Ecclésiam indeféssa pastoráli sollicitúdine egrégie curávit.
  
  5 *. In monastério Cámeræ prope Bruxéllas in Brabántia, sanctæ Aleydis, vírginis ex Ordine Cisterciénsi, quæ, vigínti duos annos nata, lepra affécta, vitam reclúsam gérere coácta est atque, últimis vitæ annis óculis étiam capta, ne membrum quidem ei sanum permánserat, præter linguam ad Dei laudes canéndas.
  
  6. Tarvísii in Venétia, sancti Parísii, presbyteri ex Ordine Camaldulénsi, qui septuagínta septem annos moniáles salutáribus consíliis iuvit in spiritálibus et octávo anno ultra centenárium óbiit.
  
  7 *. Apud Gnesnam in Polónia, beátæ loléntæ, abbatíssæ, quæ, post viri Boleslái Pii ducis óbitum, terrénis ópibus abdicátis, monásticam vitam cum fília in Ordine Sanctæ Claræ proféssa est.
  
  8 *. Salútiis in Subalpínis, beáti Stéphani Bandelli, presbyteri ex Ordine Prædicatórum, egrêgii prædicatióne et in confessiónibus audiéndis assídui.
  
  9. Salmánticæ in Hispánia, sancti Ioánnis a Sancto Facúndo González de Castrillo, presbyteri ex Ordine Eremitárum Sancti Augustíni, qui concórdiam inter cives cruéntis factiónibus exagitátos privátis collóquiis ac vitæ sanctitáte restítuit.
  
  10. Dertésæ in Hispánia, sanctæ Rosæ Francíscæ Maríæ a Dolóribus (Maríæ Rosæ) Molas Vallvé, vírginis, quæ piárum mulíerum sodalícium in Congregatiónem Sorórum Dóminæ Nostræ a Consolatióne vertit afflictórum servítio addíctam.
  
  11. Romæ, sanctæ Paulæ Frassinetti, vírginis, quæ, multis victis initiórum discrimínibus, Congregatiónem Sorórum a Sancta Dorothéa fundávit ad puéllas christiáne erudiéndas et forti ánimo summáque cum conveniéntia suavitátis ac ímpetus óperi suo insístens.
  
  12 *. Ragúsæ in Sicília, beátæ Maríæ Schininá, vírginis, quæ húmilis et simplex vívere elégit ad curándos infírmos, derelíctos et páuperes atque Soróres a Sacro Corde Iesu instítuit, ut omni géneri misériæ auxílium præstárent.
  
  13 *. In vico Para-fTenp ru prope Amídam in Túrcia, beáti Ignátii Maloyan, epíscopi Mardinénsis Armenórum et mártyris in genocídio christianórum illíus regiónis a persecutóribus fídei patráto, qui, cum aliénam religiónem amplécti renuísset, consecráto pane pro spiritáli refectióne concaptivórum, innúmeris cum christifidélibus plumb is transfóssus, effúso sánguine ad perpétuæ pacis fructum pervénit.
  
   
  Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
  
  r. Deo grátias.
  
  v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
  
  Lectio brevis (Rom 10,14.17)
  Quómodo ergo invocábunt, in quem non credidérunt? Aut quómodo credent ei, quem non audiérunt? Quómodo autem áudient sine prædicánte? Ergo fides ex audítu, audítus autem per verbum Christi.
  
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
  May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
  Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
   Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
  May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
  Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
  And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
  v. Ite in pace. r. Deo grátias.
  v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut