Le monde attend que l'Eglise redevienne une société de louange

   v. Deus, ✠ in adiutórium meum inténde.
   v. O God, come to my assistance;
   r. Dómine, ad adiuvándum me festína.
   r. O Lord, make haste to help me.
   Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
   Allelúia.
   
Hymnus
Deus, qui claro lúmine diem fecísti, Dómine, tuam rogámus glóriam dum pronus dies vólvitur.
Iam sol urgénte véspero occásum suum gráditur, mundum conclúdens ténebris, suum obsérvans órdinem.
Tu vero, excélse Dómine, precántes tuos fámulos diúrno lassos ópere ne sinas umbris ópprimi,
Ut non fuscátis méntibus dies abscédat sǽculi, sed tua tecti grátia cernámus lucem prósperam.
Præsta, Pater piíssime, Patríque compar Unice, cum Spíritu Paráclito regnans per omne sǽculum. Amen.
Almighty Father, hear our cry, Through Jesus Christ, our Lord most High, Who, with the Holy Ghost and Thee, Doth live and reign eternally.
   Ant. 1. Pósui te in lucem géntium, ut sis salus mea usque ad extrémum terræ.
   Ant. 1.
Psalmus 71 (72)
Psalm 71 (72)
Regia Messiæ potestaste
Messiah's royal power
Apertis thesauris suis, obtulerunt ei munera, aurum et tus et myrrham (Mt 2, 11).
Opening their caskets, the Magi presented Him with gold, frankincense and myrrh.
I
I
   Deus, iudícium tuum regi da * et iustítiam tuam fílio regis;
   
   iúdicet pópulum tuum in iustítia * et páuperes tuos in iudício.
   
   Afferant montes pacem pópulo, * et colles iustítiam.
   
   Iudicábit páuperes pópuli et salvos fáciet fílios ínopis * et humiliábit calumniatórem.
   
   Et permanébit cum sole et ante lunam, * in generatióne et generatiónem.
   
   Descéndet sicut plúvia in gramen * et sicut imber írrigans terram.
   
   Florébit in diébus eius iustítia et abundántia pacis, * donec auferátur luna.
   
   Et dominábitur a mari usque ad mare * et a Flúmine usque ad términos orbis terrárum.
   
   Coram illo prócident íncolæ desérti, * et inimíci eius terram lingent.
   
   Reges Tharsis et ínsulæ múnera ófferent, * reges Arabum et Saba dona addúcent.
   
   Et adorábunt eum omnes reges, * omnes gentes sérvient ei.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Pósui te in lucem géntium, ut sis salus mea usque ad extrémum terræ.
   Ant.
   Ant. 2. Salvos fáciet Dóminus fílios páuperum; ex oppressióne rédimet ánimas eórum.
   Ant. 2.
II
II
   Quia liberábit ínopem clamántem * et páuperem, cui non erat adiútor.
   
   Parcet páuperi et ínopi * et ánimas páuperum salvas fáciet.
   
   Ex oppressióne et violéntia rédimet ánimas eórum, * et pretiósus erit sanguis eórum coram illo.
   
   Et vivet, et dábitur ei de auro Arábiæ, et orábunt pro ipso semper; * tota die benedícent ei.
   
   Et erit ubértas fruménti in terra, * in summis móntium fluctuábit;
   
   sicut Líbanus fructus eius * et florébit de civitáte sicut fenum terræ.
   
   Sit nomen eius benedíctum in sæcula, * ante solem permanébit nomen eius.
   
   Et benedicéntur in ipso omnes tribus terræ, * omnes gentes magnificábunt eum.
   
   Benedíctus Dóminus Deus, Deus Israel, * qui facit mirabília solus.
   
   Et benedíctum nomen maiestátis eius in ætérnum; * et replébitur maiestáte eius omnis terra. Fiat, fiat.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Salvos fáciet Dóminus fílios páuperum; ex oppressióne rédimet ánimas eórum.
   Ant.
   Ant. 3. Nunc facta est salus et regnum Dei nostri.
   Ant. 3. It is now that the salvation and reign of our God is being realized.
Canticum (Ap 11, 17-18; 12, 10 b-12 a)
Song (Rev 11:17-18; 12:10 b-12 a)
De iudicio Dei
God's judgment
   Grátias ágimus tibi, * Dómine Deus omnípotens,
   
   qui es et qui eras, * quia accepísti virtútem tuam magnam et regnásti.
   
   Et irátæ sunt gentes, * et advénit ira tua, et tempus mortuórum iudicári,
   
   et réddere mercédem servis tuis prophétis et sanctis * et timéntibus nomen tuum, pusíllis et magnis.
   
   Nunc facta est salus et virtus et regnum Dei nostri * et potéstas Christi eius,
   
   quia proiéctus est accusátor fratrum nostrórum, * qui accusábat illos ante conspéctum Dei nostri die ac nocte.
   
   Et ipsi vicérunt illum propter sánguinem Agni * et propter verbum testimónii sui;
   
   et non dilexérunt ánimam suam * usque ad mortem.
   
   Proptérea lætámini, cæli * et qui habitátis in eis.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Nunc facta est salus et regnum Dei nostri.
   Ant. It is now that the salvation and reign of our God is being realized.
Lectio brevis (1 Petr 1, 22-23)
   Animas vestras castificántes in obœdiéntia veritátis ad fraternitátis amórem non fictum, ex corde ínvicem dilígite atténtius, renáti non ex sémine corruptíbili sed incorruptíbili per verbum Dei vivum et pérmanens.
   Purifying your souls in the obedience of charity, with a brotherly love, from a sincere heart love one another earnestly: Being born again not of corruptible seed, but incorruptible, by the word of God who liveth and remaineth for ever.
Responsorium breve
   r. Dóminus pascit me, * Et nihil mihi déerit. Dóminus. v. In páscuis viréntibus me collocávit. * Et nihil mihi déerit. Glória Patri. Dóminus.
   
   Ant. Esuriéntes iustítiam Dóminus saturávit et implévit bonis.
   Ant.
Canticum Evangelicum (Lc 1, 46-55)
Exultatio animæ in Domino
   Magníficat ✠ * ánima mea Dóminum,
   
   et exsultávit spíritus meus * in Deo salvatóre meo,
   
   quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ. * Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generationes,
   
   quia fecit mihi magna, qui potens est, * et sanctum nomen eius,
   
   et misericórdia eius in progénies et progénies * timéntibus eum.
   
   Fecit poténtiam in bráchio suo, * dispérsit supérbos mente cordis sui;
   
   depósuit poténtes de sede * et exaltávit húmiles;
   
   esuriéntes implévit bonis * et dívites dimísit inánes.
   
   Suscépit Israel púerum suum, * recordátus misericórdiæ,
   
   sicut locútus est ad patres nostros, * Abraham et sémini eius in sǽcula.
   
   Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
   Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
   Sicut erat in princípio, et nunc et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
   As it was in the beginning, is now and ever shall be, and ever shall be. Amen.
   Ant. Esuriéntes iustítiam Dóminus saturávit et implévit bonis.
   Ant.
Preces
   Animas nostras ad Dóminum et Salvatórem nostrum pergráti levémus, qui benedícit pópulum suum in omni benedictióne spiritáli, et cum devotióne rogémus:
   
Bénedic pópulum tuum, Dómine.
   Miséricors Deus, consérva Papam nostrum N. et Epíscopum nostrum N.,
   
    incólumes custódi eos Ecclésiæ tuæ.
   
   Regiónem nostram, Dómine, tuére benígnus,
   
    a malis nos líbera univérsis.
   
   Voca fílios in circúitum mensæ tuæ,
   
    qui préssius te vírginem, páuperem et obœdiéntem sequántur.
   
   Ancíllas tuas custódi, propósitum virginitátis proféssas,
   
    ut te, Agnum divínum, quocúmque íeris, sequántur.
   
   Defúncti in tua pace requiéscant ætérna,
   
    et eórum nobíscum coniúnctio, spiritálium bonórum communicatióne, roborétur.
   
Pater noster
Pater noster, qui es in cælis:
Our Father, who art in heaven,
sanctificétur nomen tuum;
Hallowed be thy name.
advéniat regnum tuum;
Thy kingdom come.
fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie;
Give us this day our daily bread.
et dimítte nobis débita nostra,
And forgive us our trespasses,
sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris;
as we forgive those who trespass against us.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
And lead us not into temptation:
sed líbera nos a malo.
But deliver us from evil.
Postea dicitur immediate et sine orémus oratio propria, cum conclusione longiore.
   Vespertínæ laudis offícia persolvéntes, cleméntiam tuam, Dómine, deprecámur, ut a meditatióne legis tuæ cor nostrum recédere non permíttas, et nobis lumen ætérnæ vitæ dones et præmium. Per Dóminum.
   
   Dóminus vobíscum.
   
   r. Et cum spíritu tuo.
   
   Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, ✠ et Fílius, et Spíritus Sanctus.
   
   r. Amen.
   
Vel alia formula benedictionis, sicut in Missa.
Et si fit dimissio, sequitur invitatio:
   v. Ite in pace. r. Deo grátias.
   
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
    Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
   
Retour en haut