Introitus
 
annotation: 2;
%%
(f3) DO(c!e'f~)mi(f)nus(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h]) *(,) il(e)lu(f)mi(hh)ná(h)ti(hhhf)o(f) me(fhhf)a,(f.) (,) et(ef) sa(hhi)lus(h) me(hh/ihhe)a,(e.) (;) quem(fi) ti(hiH'Gh)mé(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])bo?(f.) (:) Dó(f!h'i~)mi(i)nus(iji) (,) de(h)fén(hih)sor(hhh) vi(hih)tae(hhh) me(hiH'F)ae,(f.) (;) a(f) quo(f!h'i) tre(i)pi(h)dá(h!jij)bo?(hij..) (:) qui(f) trí(f!h'i)bu(i)lant(kxih/jki) me(hihh/fgf.) (,) in(f)i(hg)mí(h)ci(f) me(f!hhhffef)i,(fe..) (;) in(f)fir(hh)má(h)ti(hhh) sunt,(f.) (,) et(fge) ce(hh)ci(ivH'Gh)dé(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])runt.(f.) (::) <i>Ps.</i> Si(e) con(fe~)sí(eh)stant(h) ad(h)vér(hg)sum(hi) me(i) ca(hi)stra :(h.) *(:) non(h) ti(h')mé(i)bit(hf) cor(h) me(ge)um.(fgf.) (::) Gló(e)ri(fe)a(eh) Pa(h)tri.(h) (::) E(h') u(i) o(hf) u(h) a(ge) e.(fgf.) (::)
%%
(f3) DO(c!e'f~)mi(f)nus(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h]) *(,) il(e)lu(f)mi(hh)ná(h)ti(hhhf)o(f) me(fhhf)a,(f.) (,) et(ef) sa(hhi)lus(h) me(hh/ihhe)a,(e.) (;) quem(fi) ti(hiH'Gh)mé(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])bo?(f.) (:) Dó(f!h'i~)mi(i)nus(iji) (,) de(h)fén(hih)sor(hhh) vi(hih)tae(hhh) me(hiH'F)ae,(f.) (;) a(f) quo(f!h'i) tre(i)pi(h)dá(h!jij)bo?(hij..) (:) qui(f) trí(f!h'i)bu(i)lant(kxih/jki) me(hihh/fgf.) (,) in(f)i(hg)mí(h)ci(f) me(f!hhhffef)i,(fe..) (;) in(f)fir(hh)má(h)ti(hhh) sunt,(f.) (,) et(fge) ce(hh)ci(ivH'Gh)dé(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])runt.(f.) (::) <i>Ps.</i> Si(e) con(fe~)sí(eh)stant(h) ad(h)vér(hg)sum(hi) me(i) ca(hi)stra :(h.) *(:) non(h) ti(h')mé(i)bit(hf) cor(h) me(ge)um.(fgf.) (::) Gló(e)ri(fe)a(eh) Pa(h)tri.(h) (::) E(h') u(i) o(hf) u(h) a(ge) e.(fgf.) (::)
DÓMINUS illuminátio mea, et salus mea, quem timébo ? Dóminus defénsor vitæ meæ, a quo trepidábo ? qui tríbulant me inimíci mei, ipsi infirmáti sunt, et cecidérunt. Ps. ibid., 3 Si consístant advérsum me castra: non timébit cor meum. v. Glória Patri.
THE LORD is my light and my salvation: whom shall I fear? The Lord is the protector of my life: of whom shall I be afraid? My enemies that trouble me have themselves been weakened and have fallen. Ps. If armies in camp should stand together against me, my heart shall not fear. v. Glory be to the Father.
Ad aspersionem aquae benedictae
Unto the sprinkling of holy water
annotation: 7;
%%
(c2) A(cd)SPER(fvED)GES(ef) me,(g.) *(,) Dó(h!iwj)mi(ji)ne,(hg) (,) hys(h)só(g_[oh:h]f)po,(ef) et(gvFD') mun(e)dá(cdc___)bor :(c.) (:) la(cd)vá(fvED)bis(ef) me,(g.) (;) et(g!hw!ivHG) su(fe)per(d') ni(f)vem(ef) de(gvFD')al(e)bá(cdc___)bor.(c.) (::) <i>Ps.~50.</i> Mi(cfe)se(fg)ré(g')re(g) me(gi)i,(h) De(hg)us,(gh..) *(:) se(ge)cún(fg~)dum(g') ma(g)gnam(g') mi(g)se(g')ri(g)cór(g!hwi)di(g')am(f) tu(fff)am.(dc..) (::) Gló(cfe)ri(fg)a(g) Pa(g)tri,(g') et(g) Fí(g)li(g)o,(g.) (,) et(g) Spi(g)rí(gi)tu(h')i(h) San(hg~)cto :(gh..) *(:) Sic(ge)ut(fg) e(g)rat(g') in(g) prin(g)cí(g')pi(g)o,(g.) (,) et(g) nunc,(gi) et(h) sem(hg~)per,(gh..) (:) et(ge) in(fg) saé(g)cu(g)la(g') sae(g)cu(g!hwi)ló(g')rum.(f) A(fff)men.(dc..) (::)
%%
(c2) A(cd)SPER(fvED)GES(ef) me,(g.) *(,) Dó(h!iwj)mi(ji)ne,(hg) (,) hys(h)só(g_[oh:h]f)po,(ef) et(gvFD') mun(e)dá(cdc___)bor :(c.) (:) la(cd)vá(fvED)bis(ef) me,(g.) (;) et(g!hw!ivHG) su(fe)per(d') ni(f)vem(ef) de(gvFD')al(e)bá(cdc___)bor.(c.) (::) <i>Ps.~50.</i> Mi(cfe)se(fg)ré(g')re(g) me(gi)i,(h) De(hg)us,(gh..) *(:) se(ge)cún(fg~)dum(g') ma(g)gnam(g') mi(g)se(g')ri(g)cór(g!hwi)di(g')am(f) tu(fff)am.(dc..) (::) Gló(cfe)ri(fg)a(g) Pa(g)tri,(g') et(g) Fí(g)li(g)o,(g.) (,) et(g) Spi(g)rí(gi)tu(h')i(h) San(hg~)cto :(gh..) *(:) Sic(ge)ut(fg) e(g)rat(g') in(g) prin(g)cí(g')pi(g)o,(g.) (,) et(g) nunc,(gi) et(h) sem(hg~)per,(gh..) (:) et(ge) in(fg) saé(g)cu(g)la(g') sae(g)cu(g!hwi)ló(g')rum.(f) A(fff)men.(dc..) (::)
Aspérges me, Dómine, hyssópo, et mundábor; lavábis me, et super nivem dealbábor. Ps. 50. Miserére mei, Deus, secúndum magnam misericórdiam tuam. v. Glória Patri.
Sprinkle me, O Lord, with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow. Ps. 50. Have mercy on me, my God,
according to Thy great mercy.
XIII - Stelliferri Conditor orbis
annotation: 1;
%%
(c4) KY(d)ri(dc)e(dfEC.) ()*() e(ed/ffd)lé(c')i(d)son.(d.) <i>bis.</i>(::)
Chri(g)ste(gvFED.gvFEC.) e(ed/ffd)lé(c')i(d)son.(d.) <i>bis.</i>(::)
Ký(dh)ri(hg)e(hkJ'IG.) e(ih/jjh)lé(g')i(h)son.(h.) (::)
Ký(dh)ri(hg)e(hkJ'IG.ih/!jjvH'Ghh) *(,) (dhg/hkJ'IG.ih/jjvH'Ghh) **(,) (hvGF'ED.) e(ecd)lé(ff)i(d)son.(d.) (::)
%%
(c4) KY(d)ri(dc)e(dfEC.) ()*() e(ed/ffd)lé(c')i(d)son.(d.) <i>bis.</i>(::)
Chri(g)ste(gvFED.gvFEC.) e(ed/ffd)lé(c')i(d)son.(d.) <i>bis.</i>(::)
Ký(dh)ri(hg)e(hkJ'IG.) e(ih/jjh)lé(g')i(h)son.(h.) (::)
Ký(dh)ri(hg)e(hkJ'IG.ih/!jjvH'Ghh) *(,) (dhg/hkJ'IG.ih/jjvH'Ghh) **(,) (hvGF'ED.) e(ecd)lé(ff)i(d)son.(d.) (::)
Dicitur Glória in excélsis.
We say the Gloria.
XIII
annotation: 1;
%%
(c4) GLÓ(h)ri(gf)a(gh) in(g) ex(e')cél(f)sis(de) De(fvED)o.(d.) (::) Et(d) in(dh~) ter(h)ra(gh) pax(h') ho(h)mí(jj)ni(gh)bus(h.) (,) bo(h)nae(g') vo(f)lun(gh~)tá(h.)tis.(h.) (::) Lau(hg~)dá(g)mus(fe) te.(d.) (::) Be(c)ne(df)dí(f')ci(d)mus(cd) te.(d.) (::) Ad(h)o(gf)rá(g)mus(gh) te.(h.) (::) Glo(h')ri(j)fi(jk)cá(k)mus(ji) te.(h.) (::) Grá(h')ti(g)as(f) á(gh)gi(f')mus(g) ti(f.)bi(d.) (,) pro(c)pter(df~) ma(fg~)gnam(f) gló(fe)ri(d)am(cd~) tu(d.)am.(d.) (::) Dó(h')mi(g)ne(f) De(gh)us,(h.) (,) Rex(h) cae(gf)lé(gg)stis,(d.) (,) De(c)us(df) Pa(fg)ter(f) o(fe)mní(d)pot(cd)ens.(d.) (::) Dó(h')mi(g)ne(f) Fi(gh)li(h.) (,) u(h)ni(gf)gé(g)ni(fe)te(d.) (,) Ie(ffe)su(cd) Chri(d.)ste.(d.) (::) Dó(h')mi(g)ne(f) De(gh)us,(h.) (,) A(hg~)gnus(f) De(gh)i,(h.) (,) Fí(h')li(g)us(f) Pa(gh)tris.(h.) (::) Qui(dhg) tol(ixhi)lis(h') pec(h)cá(g')ta(f) mun(gh~)di,(h.) (,) mi(f)se(gh)ré(hvGF')re(g) no(gf)bis.(d.) (::) Qui(dhg) tol(ixhi)lis(h') pec(h)cá(g')ta(f) mun(gh~)di,(h.) (,) sús(f)ci(gh)pe(h.) de(h')pre(f)ca(g')ti(e)ó(fg)nem(fe) no(d.)stram.(d.) (::) Qui(c) se(cd)des(d') ad(d) déx(f)te(fe)ram(de) Pa(dd)tris,(c.) (,) mi(e)se(fg)ré(fe)re(df) no(ed)bis.(d.) (::) Quó(c)ni(cd)am(dh) tu(h') so(g)lus(f) san(gh~)ctus.(h.) (::) Tu(dh) so(g)lus(f') Dó(g)mi(gh)nus.(h.) (::) Tu(dh) so(h')lus(g) Al(gh)tís(g)si(fe)mus,(d.) (,) Ie(ffe)su(cd) Chri(d.)ste.(d.) (::) Cum(dh) San(g)cto(f') Spí(g)ri(gh)tu,(h.) (,) in(f) gló(gh)ri(h')a(h) De(hvGF')i(g) Pa(gf)tris.(d.) (::) A(ffvEC'd)men.(d.) (::)
%%
(c4) GLÓ(h)ri(gf)a(gh) in(g) ex(e')cél(f)sis(de) De(fvED)o.(d.) (::) Et(d) in(dh~) ter(h)ra(gh) pax(h') ho(h)mí(jj)ni(gh)bus(h.) (,) bo(h)nae(g') vo(f)lun(gh~)tá(h.)tis.(h.) (::) Lau(hg~)dá(g)mus(fe) te.(d.) (::) Be(c)ne(df)dí(f')ci(d)mus(cd) te.(d.) (::) Ad(h)o(gf)rá(g)mus(gh) te.(h.) (::) Glo(h')ri(j)fi(jk)cá(k)mus(ji) te.(h.) (::) Grá(h')ti(g)as(f) á(gh)gi(f')mus(g) ti(f.)bi(d.) (,) pro(c)pter(df~) ma(fg~)gnam(f) gló(fe)ri(d)am(cd~) tu(d.)am.(d.) (::) Dó(h')mi(g)ne(f) De(gh)us,(h.) (,) Rex(h) cae(gf)lé(gg)stis,(d.) (,) De(c)us(df) Pa(fg)ter(f) o(fe)mní(d)pot(cd)ens.(d.) (::) Dó(h')mi(g)ne(f) Fi(gh)li(h.) (,) u(h)ni(gf)gé(g)ni(fe)te(d.) (,) Ie(ffe)su(cd) Chri(d.)ste.(d.) (::) Dó(h')mi(g)ne(f) De(gh)us,(h.) (,) A(hg~)gnus(f) De(gh)i,(h.) (,) Fí(h')li(g)us(f) Pa(gh)tris.(h.) (::) Qui(dhg) tol(ixhi)lis(h') pec(h)cá(g')ta(f) mun(gh~)di,(h.) (,) mi(f)se(gh)ré(hvGF')re(g) no(gf)bis.(d.) (::) Qui(dhg) tol(ixhi)lis(h') pec(h)cá(g')ta(f) mun(gh~)di,(h.) (,) sús(f)ci(gh)pe(h.) de(h')pre(f)ca(g')ti(e)ó(fg)nem(fe) no(d.)stram.(d.) (::) Qui(c) se(cd)des(d') ad(d) déx(f)te(fe)ram(de) Pa(dd)tris,(c.) (,) mi(e)se(fg)ré(fe)re(df) no(ed)bis.(d.) (::) Quó(c)ni(cd)am(dh) tu(h') so(g)lus(f) san(gh~)ctus.(h.) (::) Tu(dh) so(g)lus(f') Dó(g)mi(gh)nus.(h.) (::) Tu(dh) so(h')lus(g) Al(gh)tís(g)si(fe)mus,(d.) (,) Ie(ffe)su(cd) Chri(d.)ste.(d.) (::) Cum(dh) San(g)cto(f') Spí(g)ri(gh)tu,(h.) (,) in(f) gló(gh)ri(h')a(h) De(hvGF')i(g) Pa(gf)tris.(d.) (::) A(ffvEC'd)men.(d.) (::)
Collecta
Deus, a quo bona cuncta procédunt, † tuis largíre supplícibus, ut cogitémus, te inspiránte, quæ recta sunt, * et, te gubernánte, éadem faciámus. Per Dóminum.
God, from whom all good proceeds, we beseech Thee, inspire righteousness in our thoughts, and grant that, under Thee guidance, we may accord with them in accordance with them.
Lectio I
Léctio libri Osée prophétæ (6,3-6)
Sciámus sequamúrque, ut cognoscámus Dóminum. Quasi dilúculum præparátus est egréssus eíus, et véniet quasi imber nobis temporáneus, quasi imber serótinus írrigans terram". Quid fáciam tibi, Éphraim? Quid fáciam tibi, Iúda? Cáritas vestra quasi nubes matutína et quasi ros mane pertránsiens. Propter hoc dolávi per prophétas, occídi eos in verbis oris mei, sed ius meum quasi lux egrediétur; quia caritátem volo et non sacrifícium, et sciéntiam Dei plus quam holocáusta.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Graduale
Ps. 78, 9 et 10
annotation: 5;
%%
(c4) PRO(d)pí(ffg)ti(f)us(f) e(ghgh)sto(gv.fgFD.1) (,) * Dó(dgf/gh)mi(g)ne(ixg./hiGF'fd/f_[oh:h]g_[oh:h]f._[oh:h]) (;) pec(f)cá(ghghjkj)tis(ixhiH'G) no(ixhjg___!hwihi)stris :(ih..) (:) ne(f) quan(hg~)do(gj) di(hhg)cant(gh) gen(hg/hfg)tes :(fv.e!g'h/fg!hvF'EDef!gvgf.0) (:) U(ixf!hhi)bi(g) est(gjj) De(j)us(j) e(ixj.h!iw!jvIG'hw!ivHG)ó(fgf)rum?(f!h'j) (,) (fh'!jvjv'1IGfhg/hggf.0) (z0::c3)
v/. Ad(d)iu(d)va(f) nos,(gxg) De(h)us(h.) sa(h)lu(h)tá(h)ris(h) no(h)ster :(ihhe./h_[oh:h]i_[oh:h]h_[oh:h]/!ihhe.) (,) (hi!kv//lvKI'jvHF.1) (,) (h_g/ijh'___ jvIH'jvIH'hvGF.) (:) et(hh) pro(h)pter(h) ho(h)nó(ih/ij_h ih/ij_ij//hi/jij)rem(jh/jkihh/fgf.) (;) nó(d)mi(d)nis(d) tu(d)i(d) Dó(d)mi(d)ne,(d.) (,) * lí(dfE'D)be(ef)ra(fhG'Fhhh) nos.(hhf.) (,) (gxg_[oh:h]fgvED.fgED.fehv.hhhff//dfe/fee[ll:1]d.0) (::)
%%
(c4) PRO(d)pí(ffg)ti(f)us(f) e(ghgh)sto(gv.fgFD.1) (,) * Dó(dgf/gh)mi(g)ne(ixg./hiGF'fd/f_[oh:h]g_[oh:h]f._[oh:h]) (;) pec(f)cá(ghghjkj)tis(ixhiH'G) no(ixhjg___!hwihi)stris :(ih..) (:) ne(f) quan(hg~)do(gj) di(hhg)cant(gh) gen(hg/hfg)tes :(fv.e!g'h/fg!hvF'EDef!gvgf.0) (:) U(ixf!hhi)bi(g) est(gjj) De(j)us(j) e(ixj.h!iw!jvIG'hw!ivHG)ó(fgf)rum?(f!h'j) (,) (fh'!jvjv'1IGfhg/hggf.0) (z0::c3)
v/. Ad(d)iu(d)va(f) nos,(gxg) De(h)us(h.) sa(h)lu(h)tá(h)ris(h) no(h)ster :(ihhe./h_[oh:h]i_[oh:h]h_[oh:h]/!ihhe.) (,) (hi!kv//lvKI'jvHF.1) (,) (h_g/ijh'___ jvIH'jvIH'hvGF.) (:) et(hh) pro(h)pter(h) ho(h)nó(ih/ij_h ih/ij_ij//hi/jij)rem(jh/jkihh/fgf.) (;) nó(d)mi(d)nis(d) tu(d)i(d) Dó(d)mi(d)ne,(d.) (,) * lí(dfE'D)be(ef)ra(fhG'Fhhh) nos.(hhf.) (,) (gxg_[oh:h]fgvED.fgED.fehv.hhhff//dfe/fee[ll:1]d.0) (::)
r. Propítius esto, Dómine, peccátis nostris: ne quando dicant gentes: Ubi est Deus eórum ? v. Adiuva nos, Deus salutáris noster: et propter honórem nóminis tui, Dómine, líbera nos.
r.FORGIVE us our sins, O Lord, lest the Gentiles should at any time say: Where is their God? v. Help us, O God, our Savior; and for the honor of Thy name, O Lord, deliver us.
Lectio II
Léctio Epístolæ beáti Pauli apóstoli ad Romános
Fratres : Abraham contra spem in spe crédidit, ut fíeret pater multárum géntium, secúndum quod dictum est: " Sic erit semen tuum ".Et non infirmátus fide considerávit corpus suum iam emórtuum, cum fere centum annórum esset, et emórtuam vulvam Saræ; in repromissióne autem Dei non hæsitávit diffidéntia, sed confortátus est fide, dans glóriam Deo, et pleníssime sciens quia, quod promísit, potens est et fácere. Ídeo et reputátum est illi ad iustítiam.Non est autem scriptum tantum propter ipsum: reputátum est illi, sed et propter nos, quibus reputábitur, credéntibus in eum, qui suscitávit Iésum Dóminum nostrum a mórtuis, qui tráditus est propter delícta nostra et suscitátus est propter iustificatiónem nostram.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Allelúia
annotation: 7;
%%
(c3) AL(e)le(e)lú(ef/hf/h_f//h!jhi){ia}.(i.) *(;) (h!iwj!kvJI'Hi.//gi!jvIH.ghFE.) (,) (ghi!jvIH.ghF'Ef_gffe.) (::) v/. De(ef/hf/h_f//h!jhi)us,(i.) (,) qui(ei) se(ij//hk/jki/jji)des(i.) (,) su(i)per(gh'i) thro(i/jg/h_i//ji/jg/h_i)(,)(kkh/jijvHF'gwh!iv.giH'GE)(,)(f!hgh./fh//ghF'Dev.)(;)(i_[uh:l]jI'//Ef_e//f!gwh!iv.h/kki)(,)([oh:{]k_j/l_[oh:}]klvKI.//kjkvIH'iwj)num,(ijhivHGhg..) (;) et(fi) iú(i!jwk)di(ih)cas(h) ae(h)qui(hi)tá(ihivHF.ihi)tem :(ijhivHGhg..) (:) e(gh!ij)sto(i) re(i)fú(hi)gi(i)um(i.) páu(ijH'Gh)pe(f!gw!hvG'FE'f)rum(fe..) *(;) in(e) tri(ef)bu(e)la(e)ti(e)ó(ef/hf/h_f//h!jhi)ne.(i.) (;) (h!iwj!kvJI'Hi.//gi!jvIH.ghFE.) (,) (ghi!jvIH.ghF'Ef_gffe.) (::)
%%
(c3) AL(e)le(e)lú(ef/hf/h_f//h!jhi){ia}.(i.) *(;) (h!iwj!kvJI'Hi.//gi!jvIH.ghFE.) (,) (ghi!jvIH.ghF'Ef_gffe.) (::) v/. De(ef/hf/h_f//h!jhi)us,(i.) (,) qui(ei) se(ij//hk/jki/jji)des(i.) (,) su(i)per(gh'i) thro(i/jg/h_i//ji/jg/h_i)(,)(kkh/jijvHF'gwh!iv.giH'GE)(,)(f!hgh./fh//ghF'Dev.)(;)(i_[uh:l]jI'//Ef_e//f!gwh!iv.h/kki)(,)([oh:{]k_j/l_[oh:}]klvKI.//kjkvIH'iwj)num,(ijhivHGhg..) (;) et(fi) iú(i!jwk)di(ih)cas(h) ae(h)qui(hi)tá(ihivHF.ihi)tem :(ijhivHGhg..) (:) e(gh!ij)sto(i) re(i)fú(hi)gi(i)um(i.) páu(ijH'Gh)pe(f!gw!hvG'FE'f)rum(fe..) *(;) in(e) tri(ef)bu(e)la(e)ti(e)ó(ef/hf/h_f//h!jhi)ne.(i.) (;) (h!iwj!kvJI'Hi.//gi!jvIH.ghFE.) (,) (ghi!jvIH.ghF'Ef_gffe.) (::)
r. Allelúia. v. Deus, qui sedes super thronum, et iúdicas æquitátem: esto refúgium páuperum in tribulatióne.
r. Alleluia. v. O God, who sittest upon the throne, and judgest justice, be Thou the refuge of the poor in tribulation. Alleluia.
Evangelium
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
Léctio sancti Evangélii secúndum Matthǽum (9,9-13)
r. Glória tibi Dómine.
r. Glory to Thou, Lord.
In illo tempore: Cum transíret Iésus, vidit hóminem sedéntem in telóneo, Matthǽum nómine, et ait illi: “Séquere me.” Et surgens secútus est eum. Et factum est, discumbénte eo in domo, ecce multi publicáni et peccatóres veniéntes simul discumbébant cum Iésu et discípulis eíus. Et vidéntes pharisǽi dicébant discípulis eíus: “quáre cum publicánis et peccatóribus mandúcat magíster vester?” At ille áudiens ait: “Non est opus valéntibus médico sed male habéntibus. Eúntes autem díscite quid est: ‘Misericórdiam volo et non sacrifícium.’ Non enim veni vocáre iústos sed peccatóres.”
Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
Word of the Lord. r. Praise be to Thou, O Christ.
Dicitur Credo.
We say the Credo.
I
annotation:4; %%(c4) CRE(g)do(e') in(f) u(d)num(e') De(g)um,(h.) (::) Pa(ixhi)trem(h') om(h)ni(g)po(f')tén(g)tem,(g.) (;) fac(ef)tó(g)rem(g') cæ(g)li(f) et(h) ter(g.)ræ,(g.) (,) vi(e')si(f)bí(g')li(g)um(h') óm(g)ni(f)um,(ed..) (,) et(ixhi) in(h')vi(g)si(f')bí(h)li(gf)um.(g.) (::)
Et(e') in(f) u(g)num(g') Dó(g)mi(f)num(efee) (,) Ie(d)sum(e') Chri(g)stum,(h.) (;) Fí(ixhi)li(h)um(h') De(h)i(h') un(g)i(f')gé(h)ni(gf)tum.(g.) (::) Et(e') ex(f) Pa(g)tre(e') na(g)tum(h.) (,) an(ixhi)te(h') óm(h)ni(g)a(f') sǽ(h)cu(gf)la.(g.) (::) De(g)um(f') de(h) De(g.)o,(g.) (,) lu(g)men(f') de(h) lú(g')mi(f)ne,(efee) (,) De(d)um(e') ve(g)rum(h.) de(h') De(g)o(f') ve(g)ro.(g.) (::) Gé(e')ni(f)tum,(g.) non(h') fac(g)tum,(e.) (,) con(f')sub(d)stan(e')ti(f)á(g)lem(e') Pa(g)tri:(h.) (;) per(ixhi) quem(h') ó(h)mni(g)a(f') fac(h)ta(gf) sunt.(g.) (::) Qui(e') pro(f)pter(g) nos(h') hó(g)mi(f)nes(e.) (,) et(d) prop(e')ter(f) nos(g)tram(e') sa(f)lú(g)tem(g.) (,) de(g')scén(g)dit(f') de(h) cæ(g.)lis.(g.) (::) Et(d) in(e')car(f)ná(g')tus(f) est(e.) de(e) Spí(f')ri(d)tu(e') Sanc(g)to(h.) (;) ex(ixhi) Ma(h')rí(g)a(f') Vír(h)gi(gf)ne:(g.) (;) Et(ixhi) ho(h)mo(f') fac(h)tus(gf) est.(g.) (::) Cru(e')ci(f)fí(g)xus(e') ét(f)i(e)am(d') pro(e) no(g)bis:(h.) (;) sub(ixhi) Pón(h')ti(h)o(g) Pi(f')lá(g)to(g.) (;) pas(ixhi)sus,(h') et(g) se(f')púl(h)tus(gf) est.(g.) (::) Et(d) re(e')sur(f)ré(g)xit(e') tér(f)ti(d)a(e') di(g)e,(h.) (;) se(ixhi)cún(h')dum(g) Scrip(f')tú(g)ras.(g.) (::) Et(e') a(f)scén(g)dit(f') in(e) cæ(g)lum:(h.) (;) se(ixhi)det(h') ad(h) déx(h')te(g)ram(f') Pa(g)tris.(g.) (::) Et(ef) í(g')te(g)rum(g') ven(g)tú(g')rus(g) est(g') cum(h) gló(g')ri(f)a,(efee) (,) iu(d)di(e')cá(g)re(h.) vi(ixhi)vos(h) et(f') mór(h)tu(gf)os:(g.) (;) cu(e')ius(f) re(g)gni(g') non(g) e(f')rit(h) fi(g.)nis.(g.) (::)
Et(e') in(f) Spí(g')ri(g)tum(g') Sanc(g)tum,(h.) Dó(g')mi(f)num,(ed..) (,) et(ixhi) vi(h')vi(g)fi(f')cán(g)tem:(g.) (;) qui(e') ex(f) Pa(g)tre(g') Fi(g)li(g)ó(g)que(f') pro(h)cé(g.)dit.(g.) (::) Qui(e') cum(f) Pa(g)tre(g') et(h) Fí(g')li(f)o(e.) (,) si(f)mul(e') a(d)dor(e')á(g)tur,(h.) (,) et(ixhi) con(h)glo(h')ri(g)fi(f')cá(g)tur:(g.) (;) qui(e') lo(f)cú(g')tus(g) est(g) per(f') Pro(h)phé(g.)tas.(g.) (::)
Et(ef) u(g)nam(g.) sanc(g)tam(f.) ca(h)thó(g')li(f)cam(ed..) (,) et(ixhi) a(h')pos(h)tó(h')li(h)cam(g) Ec(f')clé(h)si(gf)am.(g.) (::)
Con(ef)fí(g')te(g)or(g') u(g)num(f') bap(h)tís(g)ma(e.) (,) in(f) re(e')mis(d)si(e')ó(g)nem(h) pec(f')ca(h)tó(g.)rum.(g.) (::) Et(e') ex(f)spéc(g)to(e. ) re(f)sur(e')rec(d)ti(e')ó(g)nem(h) mor(f')tu(h)ó(g.)rum.(g.) (::) Et(ef) vi(g)tam(g') ven(g)tú(gf)ri(e') sǽ(ixdh'!iv)cu(h)li.(h.) (::) A(hvGFghG'FE)men.(de..) (::)
Et(e') in(f) u(g)num(g') Dó(g)mi(f)num(efee) (,) Ie(d)sum(e') Chri(g)stum,(h.) (;) Fí(ixhi)li(h)um(h') De(h)i(h') un(g)i(f')gé(h)ni(gf)tum.(g.) (::) Et(e') ex(f) Pa(g)tre(e') na(g)tum(h.) (,) an(ixhi)te(h') óm(h)ni(g)a(f') sǽ(h)cu(gf)la.(g.) (::) De(g)um(f') de(h) De(g.)o,(g.) (,) lu(g)men(f') de(h) lú(g')mi(f)ne,(efee) (,) De(d)um(e') ve(g)rum(h.) de(h') De(g)o(f') ve(g)ro.(g.) (::) Gé(e')ni(f)tum,(g.) non(h') fac(g)tum,(e.) (,) con(f')sub(d)stan(e')ti(f)á(g)lem(e') Pa(g)tri:(h.) (;) per(ixhi) quem(h') ó(h)mni(g)a(f') fac(h)ta(gf) sunt.(g.) (::) Qui(e') pro(f)pter(g) nos(h') hó(g)mi(f)nes(e.) (,) et(d) prop(e')ter(f) nos(g)tram(e') sa(f)lú(g)tem(g.) (,) de(g')scén(g)dit(f') de(h) cæ(g.)lis.(g.) (::) Et(d) in(e')car(f)ná(g')tus(f) est(e.) de(e) Spí(f')ri(d)tu(e') Sanc(g)to(h.) (;) ex(ixhi) Ma(h')rí(g)a(f') Vír(h)gi(gf)ne:(g.) (;) Et(ixhi) ho(h)mo(f') fac(h)tus(gf) est.(g.) (::) Cru(e')ci(f)fí(g)xus(e') ét(f)i(e)am(d') pro(e) no(g)bis:(h.) (;) sub(ixhi) Pón(h')ti(h)o(g) Pi(f')lá(g)to(g.) (;) pas(ixhi)sus,(h') et(g) se(f')púl(h)tus(gf) est.(g.) (::) Et(d) re(e')sur(f)ré(g)xit(e') tér(f)ti(d)a(e') di(g)e,(h.) (;) se(ixhi)cún(h')dum(g) Scrip(f')tú(g)ras.(g.) (::) Et(e') a(f)scén(g)dit(f') in(e) cæ(g)lum:(h.) (;) se(ixhi)det(h') ad(h) déx(h')te(g)ram(f') Pa(g)tris.(g.) (::) Et(ef) í(g')te(g)rum(g') ven(g)tú(g')rus(g) est(g') cum(h) gló(g')ri(f)a,(efee) (,) iu(d)di(e')cá(g)re(h.) vi(ixhi)vos(h) et(f') mór(h)tu(gf)os:(g.) (;) cu(e')ius(f) re(g)gni(g') non(g) e(f')rit(h) fi(g.)nis.(g.) (::)
Et(e') in(f) Spí(g')ri(g)tum(g') Sanc(g)tum,(h.) Dó(g')mi(f)num,(ed..) (,) et(ixhi) vi(h')vi(g)fi(f')cán(g)tem:(g.) (;) qui(e') ex(f) Pa(g)tre(g') Fi(g)li(g)ó(g)que(f') pro(h)cé(g.)dit.(g.) (::) Qui(e') cum(f) Pa(g)tre(g') et(h) Fí(g')li(f)o(e.) (,) si(f)mul(e') a(d)dor(e')á(g)tur,(h.) (,) et(ixhi) con(h)glo(h')ri(g)fi(f')cá(g)tur:(g.) (;) qui(e') lo(f)cú(g')tus(g) est(g) per(f') Pro(h)phé(g.)tas.(g.) (::)
Et(ef) u(g)nam(g.) sanc(g)tam(f.) ca(h)thó(g')li(f)cam(ed..) (,) et(ixhi) a(h')pos(h)tó(h')li(h)cam(g) Ec(f')clé(h)si(gf)am.(g.) (::)
Con(ef)fí(g')te(g)or(g') u(g)num(f') bap(h)tís(g)ma(e.) (,) in(f) re(e')mis(d)si(e')ó(g)nem(h) pec(f')ca(h)tó(g.)rum.(g.) (::) Et(e') ex(f)spéc(g)to(e. ) re(f)sur(e')rec(d)ti(e')ó(g)nem(h) mor(f')tu(h)ó(g.)rum.(g.) (::) Et(ef) vi(g)tam(g') ven(g)tú(gf)ri(e') sǽ(ixdh'!iv)cu(h)li.(h.) (::) A(hvGFghG'FE)men.(de..) (::)
Oratio universalis
PER ANNUM, II
Admonitio sacerdotis
Omnes huc convénimus, fratres caríssimi, ad Redemptiónis nostræ recolénda mystéria; rogémus ergo Deum omnipoténtem, ut mundus univérsus his totíus benedictiónis et vitæ fóntibus irrigétur.
Pro ómnibus qui seípsos Deo vovérunt, ut, illo adiuvánte, propósitum suum in fidelitáte custódiant, Dóminum exorémus. r. Kýrie eléison.
Pro pace géntium, ut, omni perturbatióne remóta, líberis ipsi méntibus pópuli servíre mereántur, Dóminum exorémus. r. Kýrie eléison.
Pro sénibus, qui solitúdine vel infirmitáte labórant, ut fratérna nostra caritáte firméntur, Dóminum exorémus. r. Kýrie eléison.
Pro nobis hic congregátis, ut sic sciámus bonis uti præséntibus, quibus nos Deus fovére non désinit, ut iam possímus inhærére perpétuis, Dóminum exorémus.r.Kýrie eléison.
Pro nobis hic congregátis, ut sic sciámus bonis uti præséntibus, quibus nos Deus fovére non désinit, ut iam possímus inhærére perpétuis, Dóminum exorémus. r. Kýrie eléison.
Oratio sacerdotis
Adsit, Dómine, quǽsumus, propitiátio tua pópulo supplicánti, ut, quod te inspiránte fidéliter éxpetit, tua céleri largitáte percípiat. Per Christum.
Offertorium
Ps. 12, 4-5
annotation: 4;
%%
(c4) IL(ff)lú(fhg'/hf)mi(dgF'E)na(e.) *(,) ó(g_[oh:h]e)cu(ghg)los(h) me(ixhv.gih'ivG'Ff'g!hiH'Gih)os,(h.) (;) ne(jj)quán(gh)do(ff) ob(e)dór(ge/ghg)mi(gffvED)am(e_[oh:h][ll:1]d_[oh:h]) (,) in(fh~) mor(h_g/jjjvG'E//g_[oh:h]f/ghG'FgvFE)te :(e.) (:) ne(ef!ghg)quán(gh)do(ghG'F) di(gh)cat(h/jjjvIH.) (,) in(h)i(ghg)mí(h/jjjvIH)cus(g_[uh:l]h) me(egF'E)us :(fff) (;) Prae(dec)vá(fv.fff)lu(dc)i(cccc_a_) (;) ad(cfde~)vér(eef)sus(d!ewf) e(fff/ghG'//D//fffhvGFgvFE)um.(e.) (::)
%%
(c4) IL(ff)lú(fhg'/hf)mi(dgF'E)na(e.) *(,) ó(g_[oh:h]e)cu(ghg)los(h) me(ixhv.gih'ivG'Ff'g!hiH'Gih)os,(h.) (;) ne(jj)quán(gh)do(ff) ob(e)dór(ge/ghg)mi(gffvED)am(e_[oh:h][ll:1]d_[oh:h]) (,) in(fh~) mor(h_g/jjjvG'E//g_[oh:h]f/ghG'FgvFE)te :(e.) (:) ne(ef!ghg)quán(gh)do(ghG'F) di(gh)cat(h/jjjvIH.) (,) in(h)i(ghg)mí(h/jjjvIH)cus(g_[uh:l]h) me(egF'E)us :(fff) (;) Prae(dec)vá(fv.fff)lu(dc)i(cccc_a_) (;) ad(cfde~)vér(eef)sus(d!ewf) e(fff/ghG'//D//fffhvGFgvFE)um.(e.) (::)
Illúmina óculos meos, ne umquam obdórmiam in morte: ne quando dicat inimícus meus: Præválui advérsus eum.
ENLIGHTEN my eyes, that I never sleep in death; lest at any time my enemy say: I have prevailed against him.
Super oblata
Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
After this, standing in the center of the altar, facing the people, extending and then joining his hands, he said:
Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Populus surgit et respondet:
The people rise and reply:
Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
Réspice, Dómine, quǽsumus, nostram propítius servitútem, ut quod offérimus sit tibi munus accéptum, et nostræ caritátis augméntum. Per Christum.
v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
v. Sursum corda. r. Habémus ad Dóminum.
v. Lift up your hearts. r. We lift them up to the Lord.
v. Grátias agámus Dómino Deo nostro. r. Dignum et iustum est.
v. Let us give thanks to the Lord our God. r. It is right and just.
PRÆFATIO II DE DOMINICIS „PER ANNUM“
De mysterio salutis
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus: per Christum Dóminum nostrum.
Qui, humánis miserátus erróribus, de Vírgine nasci dignátus est. Qui, crucem passus, a perpétua morte nos liberávit et, a mórtuis resúrgens, vitam nobis donávit ætérnam.
Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia cæléstis exércitus, hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth...
XIII
annotation: 8;
%%
(c4) SAN(gh)ctus,(g.) *(,) San(ef)ctus,(d.) (,) San(e')ctus(g) (,) Dó(g')mi(h)nus(i') De(j)us(h') Sá(g)ba(fg)oth.(g.) (:) Ple(g')ni(i) sunt(j) cae(k')li(l) et(j') ter(k)ra(i.) (,) gló(j')ri(h)a(h) tu(g.)a.(g.) (:) Ho(h)sán(ge~)na(g) in(hi) ex(ivHG')cél(h)sis.(g.) (:) Be(g)ne(g')dí(h)ctus(g') qui(f) ve(fe)nit(d.) in(e) nó(eg)mi(e')ne(d) Dó(e')mi(g)ni.(g.) (:) Ho(g)sán(hj~)na(jvHGF') in(h) ex(hih)cél(g.)sis.(g.) (::)
%%
(c4) SAN(gh)ctus,(g.) *(,) San(ef)ctus,(d.) (,) San(e')ctus(g) (,) Dó(g')mi(h)nus(i') De(j)us(h') Sá(g)ba(fg)oth.(g.) (:) Ple(g')ni(i) sunt(j) cae(k')li(l) et(j') ter(k)ra(i.) (,) gló(j')ri(h)a(h) tu(g.)a.(g.) (:) Ho(h)sán(ge~)na(g) in(hi) ex(ivHG')cél(h)sis.(g.) (:) Be(g)ne(g')dí(h)ctus(g') qui(f) ve(fe)nit(d.) in(e) nó(eg)mi(e')ne(d) Dó(e')mi(g)ni.(g.) (:) Ho(g)sán(hj~)na(jvHGF') in(h) ex(hih)cél(g.)sis.(g.) (::)
XIII
annotation: 1;
%%
(c4) A(de)gnus(dc) De(f)i,(ed..) *(,) qui(e) tol(g')lis(h) pec(ixhih')cá(g)ta(fvED') mun(c!efED'C)di :(d.) (;) mi(e)se(g')ré(h)re(dfE'DC') no(f)bis.(ed..) (::)
A(h)gnus(jk) De(jvIH'G)i,(h.) *(,) qui(ixhiH'G) tol(fvED'e)lis(d.) pec(e)cá(gh)ta(d) mun(ef)di :(evDC.) (;) mi(e')se(f)ré(evDC)re(d.) no(e/ghd'fvE'DC'f)bis.(ed..) (::)
A(de)gnus(dc) De(f)i,(ed..) *(,) qui(e) tol(g')lis(h) pec(ixhih')cá(g)ta(fvED') mun(c!efED'C)di :(d.) (;) do(e)na(g') no(h)bis(dfE'DC') pa(f)cem.(ed..) (::)
%%
(c4) A(de)gnus(dc) De(f)i,(ed..) *(,) qui(e) tol(g')lis(h) pec(ixhih')cá(g)ta(fvED') mun(c!efED'C)di :(d.) (;) mi(e)se(g')ré(h)re(dfE'DC') no(f)bis.(ed..) (::)
A(h)gnus(jk) De(jvIH'G)i,(h.) *(,) qui(ixhiH'G) tol(fvED'e)lis(d.) pec(e)cá(gh)ta(d) mun(ef)di :(evDC.) (;) mi(e')se(f)ré(evDC)re(d.) no(e/ghd'fvE'DC'f)bis.(ed..) (::)
A(de)gnus(dc) De(f)i,(ed..) *(,) qui(e) tol(g')lis(h) pec(ixhih')cá(g)ta(fvED') mun(c!efED'C)di :(d.) (;) do(e)na(g') no(h)bis(dfE'DC') pa(f)cem.(ed..) (::)
Communio
Ps. 17, 3
annotation: 2;
%%
(f3) DO(h)mi(gh)nus(fhe.) *(,) fir(hg~)ma(hi)mén(iih)tum(f/hhe/gf) me(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])um,(f.) (;) et(e) re(f)fú(f!gwh)gi(e)um(ec~) me(ef!hvGF)um,(f!gwh.) (;) et(hf~) li(hih)be(iji)rá(jji)tor(hi) me(hiih)us :(h.) (:) De(j)us(ij) me(hvGF)us(fhffe.) (;) ad(gh'i~)iú(iih)tor(f/hhe/gf) me(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])us.(f.) (::) <i>T. P.</i> Al(hi~)le(gf/hg)lú(eg/igh){ia}.(gf..) (::)
%%
(f3) DO(h)mi(gh)nus(fhe.) *(,) fir(hg~)ma(hi)mén(iih)tum(f/hhe/gf) me(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])um,(f.) (;) et(e) re(f)fú(f!gwh)gi(e)um(ec~) me(ef!hvGF)um,(f!gwh.) (;) et(hf~) li(hih)be(iji)rá(jji)tor(hi) me(hiih)us :(h.) (:) De(j)us(ij) me(hvGF)us(fhffe.) (;) ad(gh'i~)iú(iih)tor(f/hhe/gf) me(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])us.(f.) (::) <i>T. P.</i> Al(hi~)le(gf/hg)lú(eg/igh){ia}.(gf..) (::)
Dóminus firmaméntum meum, et refúgium meum, et liberátor meus: Deus meus, adiútor meus.
THE LORD is my firmament, and my refuge, and my deliverer, my God is my helper.
Post communionem
Tua nos, Dómine, medicinális operátio, et a nostris perversitátibus cleménter expédiat, et ad ea quæ sunt recta perdúcat. Per Christum.
Ad Missam lectam:
Ant. ad introitum
Ant. ad entrance
Cf. Ps 26, 1-2
Dóminus illuminátio mea, et salus mea, quem timébo? Dóminus defénsor vitæ meæ, a quo trepidábo? Qui tríbulant me inimíci mei, ipsi infirmáti sunt.
Ant. ad communionem
Ant. at communion
Ps 17, 3
Dóminus firmaméntum meum, et refúgium meum, et liberátor meus. Deus meus adiútor meus.
THE LORD is my firmament, and my refuge, and my deliverer, my God is my helper.
Vel:
1 Io 4, 16
Deus cáritas est, et qui manet in caritáte in Deo manet et Deus in eo.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.