Die 20 iunii
1. Commemorátio sancti Methódii, epíscopi Olympénsis et mártyris, qui nítidi et compósiti sermónis libros confécit et ad extrémum persecutiónis Diocletiáni imperatóris martyrio coronátus est.
2 . In pago Laudunénsi Néustriæ, sancti Gobáni, presbyteri, qui in Hibérnia natus et in Anglia sancti Fusci discípulus efféctus, ob Christi amórem in Gálliam proféctus est et in silvis eremíticam duxit vitam.
3 *. In monastério Sancti lacóbi Fodiénsi in Apúlia, sancti Ioánnis de Matéola, abbátis, qui, austeritáte et prædicatióne apud pópulum conspícuus, in regióne Gargánica Congregatiónem Pulsanénsem sub observántia Régulæ sancti Benedícti instítuit.
4 *. In monastério Medingeáno in Bavária, beátæ Margarítæ Ebner, vírginis ex Ordine Prædicatórum, quæ multas afflictiónes pro Christo perpétiens vitam sibi salutárem duxit, ómnibus spectábilem ac Deo gratam, atque de re rriystica plura scripsit.
5 *. Eblánæ in Hibérnia, pássio beáti Dermítii O'Hurley, epíscopi et mártyris, qui, iurisperítus láicus ex voluntáte Gregórii papæ Décimi Tértii epíscopus Cassiliénsis factus, sub Elísabeth regína Prima plures menses interrogátus et tortus calúmnias constánter réspuit et ante patíbulum in loco Hoggen Green erécturri se propter fidem cathólicam et episcopále munus moritúrum declarávit.
6 *. Ibídem commemorátio beátæ Margarítæ Ball, mártyris, quæ, vídua effécta, cum domi accepísset plures sacerdótes inquisítos, ipso fílio indicánte, comprehéndi iussa est et post vária génera molestiárum in cárcere die non trádito septuagenária óbiit.
7 *. Nagasákii in Iapónia, beatórum mártyrum Francísci Pacheco, presbyteri, et sociórum octo, e Societáte Iesu, qui in ódium fídei ad ignem damnáti sunt.
8 *. Londínii in Anglia, beatórum mártyrum Thomæ Whitbread et sociórum Guliélmi Harcourt, Ioánnis Fenwich, Ioánnis Gavan et Antónii Turner, presbyterórum e Societáte Iesu, qui, coniuratiónis in mortem Cároli regis Secúndi calumnióse accusáti, pro regno cælórum Tybúrni martyrium complevérunt.
Quorum nomina: beati Balthasar de Torres et Ioannes Baptista Zola, presbyteri; Petrus Rinsei, Vincentius Kaun, Ioannes Kisaku, Paulus Kinsuke, Michael Tozo et Gasparus Sadamatsu, religiosi.
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
r. Deo grátias.
v. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
r. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
Lectio brevis (Eccli 34,14-20)
Spíritus timéntium Dóminum vivet, et in respéctu illíus benedicétur. Spes enim illórum in salvántem illos, et óculi Dei in diligéntes se. Qui timet Dóminum, nihil trepidábit et non pavébit, quóniam ipse est spes eius. Timéntis Dóminum beáta est ánima eius. Ad quem réspicit? Et quis est fortitúdo eius? Oculi Dómini super timéntes eum: protéctor poténtiæ, firmaméntum virtútis, tégimen ardóris et umbráculum meridiáni, custódia offensiónis et adiutórium casus, exáltans ánimam et illúminans óculos, dans sanitátem vitæ et benedictiónem.
Verbum Dómini. r. Deo grátias.
Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. r. Amen.
May Saint Mary and all the Saints intercede for us with the Lord, that we may deserve to be helped and saved by him who lives and reigns for ever and ever. r. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
In the absence of a deacon or a priest, and in the recitation alone, it is concluded thus:
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. r. Amen.
May the Lord bless us, forbid us from all evil, and bring us to eternal life. r. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. r. Amen.
And may their souls rest in peace through the mercy of God. r. Amen.
v. Ite in pace. r. Deo grátias.
v. Go in peace. r. Let us give thanks to God.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.