The world is waiting for the Church to become a society of praise once again

frendeesitar
  Ubi sollemnitas Ss.mi Corporis et Sanguinis Christi non est de præcepto servanda, assignatur, tamquam diei proprio, dominicæ post Ss.mam Trinitatem.
Where the solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ is not a precept, it is to be assigned, as on the proper day, unto the Sunday following the Most Holy Trinity.
  Introitus
  Ps. 80, 17
annotation: 2;
%%
(f3) CI(c)bá(efe)vit(f) e(fhf)os(efe.) *(,) ex(f) á(h)di(hhh)pe(f) fru(e)mén(egf'/ge)ti,(c.) (,) al(eh~)le(hghf)lú(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h]){ia} :(f.) (:) et(e) de(f) pe(hh)tra,(hi~) mel(ih~)le(hihh/fgf.) (,) sa(f)tu(fi)rá(i_[oh:h]h)vit(hi'j) e(ih)os,(h.) (;) al(hi~)le(i)lú(ihi){ia},(f.) (,) al(g!hwi)le(i_[oh:h]h)lú(hfgv_[oh:h]F~E~){ia},(fe..) (,) al(f!gwh)le(hvGF'gwh/ig/h_g)lú(fg!hvGF'g){ia}.(gf..) (::) <i>Ps.</i> Ex(e)sul(fe)tá(eh)te(h) De(h)o(h) ad(h)ju(hg)tó(hi)ri(i) no(hi)stro :(h.) *(:) iu(hf)bi(fh)lá(h')te(i) De(hf)o(h) Ja(ge)cob.(fgf.) (::) Gló(e)ri(fe)a(eh) Pa(h)tri.(h) (::) E(h') u(i) o(hf) u(h) a(ge) e.(fgf.) (::)
  CIBÁVIT eos ex ádipe fruménti, allelúia: et de petra, melle saturávit eos, allelúia, allelúia, allelúia. Ps. ibid., 2 Exsultáte Deo adiutóri nostro: iubiláte Deo Iacob. v. Glória Patri.
  HE fed them with the fat of corn, alleluia, and filled them with honey out of the rock, alleluia, alleluia, alleluia. Ps. Rejoice to God our helper; sing aloud to the God of Jacob. v. Glory be to the Father.
  IX - Cum Iubilo
annotation: 1;
%%

(c4) KY(df!gh)ri(gf)e(ed..) *(fvDC'd) e(cd)lé(fg)i(f)son.(ed..) (::)
Ký(a)ri(cd)e(d.fvDC'd) e(cd)lé(fg)i(f)son.(ed..) (::)
Ký(df!gh)ri(gf)e(ed..fvDC'd) e(cd)lé(fg)i(f)son.(ed..) (::)
Chri(h)ste(ixhgivHG'g) e(f)lé(ixgi)i(g)son.(h.) (::)
Chri(hvGFgf)ste(ed..fvDC'd) e(cd)lé(fg)i(f)son.(ed..) (::)
Chri(h)ste(ixhgivHG'g) e(f)lé(ixgi)i(g)son.(h.) (::)
Ký(h)ri(jk)e(kv.jkh.1ixgh!ivHG'g) e(f)lé(ixgi)i(g)son.(h.) (::)
Ký(hvGF)ri(gf)e(ed..fvDC'd) e(cd)lé(fg)i(f)son.(ed..) (::)
Ký(h)ri(jk)e(kv.jkh.1ixgh!ivHG'Fghh) *(,) (hj!kv.jkh.1ixgh!ivHG'Fghh) **(,) (hvGFgvFED.fvDC'd) e(cd)lé(fg)i(f)son.(ed..) (::)
  Dicitur Glória in excélsis.
We say the Gloria.
  IX
annotation: 7;
%%
(c3) GLÓ(efe)ri(de)a(e') in(e) ex(fg)cél(hg~)sis(fe) De(c!de)o.(e.) (::)
Et(i') in(j) ter(g!hi)ra(i.) pax(e) ho(fg)mí(hg)ni(fe)bus(e.) (,)
bo(h')næ(f) vo(e')lun(f)tá(c!de)tis.(e.) (::)
Lau(i)dá(hvGF)mus(h.) te.(i.) (::)
Be(i)ne(ivHG'h)dí(f')ci(e)mus(h.) te.(i.) (::)
A(i)do(ivHG'h)rá(fvED')mus(f) te.(e.) (::)
Glo(i)ri(j')fi(i)cá(hvGF)mus(h.) te.(i.) (::)
Grá(e')ti(f)as(g) á(h')gi(f)mus(e) ti(h.)bi(i.) (,)
prop(i)ter(jk) ma(l)gnam(ji) gló(ji)ri(hg)am(fg) tu(gvFE)am.(e.) (::)
Dó(i')mi(h)ne(gvFE) De(h.)us,(i.) (,) Rex(il) cæ(kvJI'H)lés(jk)tis,(i.) (,)
De(ef)us(hg) Pa(fe)ter(hi) om(ji)ní(gh)po(fe)tens.(de..) (::)
Dó(f')mi(e)ne(d.) Fi(e')li(f) u(h')ni(i)gé(ji)ni(h)te(i.) (,)
Ie(h')su(k) Chris(jvIH)te.(i.) (::)
Dó(ehg)mi(h)ne(i') De(j)us,(i.) (,) A(hg)gnus(fe) De(h.)i,(i.) (,)
Fí(j')li(i)us(hg) Pa(fe)tris.(hi..) (::)
Qui(k) tol(jk)lis(i') pec(i)cá(h')ta(i) mún(jk)di,(i.) (,)
mi(j')se(i)ré(hg)re(fe) no(hi)bis.(i.) (::)
Qui(l) tol(kl)lis(ji) pec(l')cá(l)ta(kj) mun(kl)di,(ji..) (,)
sú(ivHG'h)sci(f)pe(e.) de(i')pre(i)ca(h')ti(i)ó(j!kl)nem(kvJI)
no(hi)stram.(i.) (::)
Qui(i') se(e)des(i.) ad(h) déx(k')te(j)ram(i') Pa(h)tris,(i.) (,)
mi(i)se(jk)ré(lk)re(ji) no(hi)bis.(i.) (::)
Quó(i')ni(h)am(gh) tu(fe) so(h')lus(i) san(jk)ctus.(i.) (::)
Tu(l') so(k)lus(jij) Dó(h')mi(i)nus.(i.) (::)
Tu(l') so(m)lus(l.) Al(ij)tís(kl)si(k)mus,(ji__) (,)
Ie(h')su(k) Chris(jvIH)te.(i.) (::)
Cum(ij) San(hg~)cto(fe) Spí(h')ri(i)tu,(i.) (,)
in(il~) gló(l)ri(k)a(l.) De(i')i(k) Pa(jvIHij)tris.(i.) (::)
A(ighvGFE.df!hvGF)men.(fe..) (::)
  Collecta
  Deus, qui nobis sub sacraménto mirábili passiónis tuæ memóriam reliquísti, tríbue, quǽsumus, ita nos Córporis et Sánguinis tui sacra mystéria venerári, * ut redemptiónis tuæ fructum in nobis iúgiter sentiámus. Qui vivis.
  God, who has left us under an admirable sacrament the memorial of thy passion, deign to grant us the grace to revere the sacred mysteries of thy Body and Blood, so that we may evermore feel in us the fruit of thy redemption.
  Lectio I
  Léctio libri Deuteronómii (8,2-3.14b-16a)
  
  Locútus est Móyses pópulo dicens: Recordáberis cuncti itíneris, per quod addúxit te Dóminus Deus tuus his quadragínta annis per desértum, ut afflígeret te atque tentáret, et nota fíerent, quæ in tuo ánimo versabántur, utrum custodíres mandáta illíus an non.Afflíxit te penúria et dedit tibi cibum manna, quem ignorábas tu et patres tui, ut osténderet tibi quod non in solo pane vivat homo, sed in omni verbo, quod egréditur de ore Dómini. Et obliviscáris Dómini Dei tui, qui edúxit te de terra Ægýpti, de domo servitútis, et ductor tuus fuit in solitúdine magna atque terríbili, in qua erat serpens adúrens et scórpio ac terra árida et nullæ omníno aquæ; qui edúxit tibi rivos de petra duríssimaet cibávit te manna in solitúdine.
  
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Graduale
  Ps. 144, 15-16
annotation: 7;
%%
(c2) O(c.d!ewff)cu(gffvED)li(d_c) *(,) ó(cd/ede)mni(cd!evDC'd)um(dc..) (;) in(cf) te(fg) spe(g'hvGF')rant,(gffe~) (,) Dó(fg)mi(g)ne :(gigivvHGhg/j_i//hjii/ghg.) (:) et(f) tu(h/iji) das(i_[oh:h]h) il(iiiv_[oh:h]H~G~)lis(ghgg/efe.) (;) e(ef!gh!ivGF'Ef_g)scam(ghff'fvE'DCdc..) (;) in(cd) tém(fe/f_g)po(gefvEDef)re(e./fgf'/gd//evDCdc..) (;) op(cd)por(fe~)tú(fgf)no.(fg!ii//g!iiivGF'fvD'C) (,) (fffdfvEC'dc'/fd/e[ll:1]ddc.) (::) v/. A(g)pe(hgge/f'/gffe/g'/hgge//f'/gff)(,)(d!fffvDC'd!ff//eg!hvFEghG'Fgh)ris(gh) tu(g.) (;) ma(gigivvHGhg/j_i)num(i_[oh:h]h) (,) tu(hjI'HG)am :(gv.d_f!g!hw!ivHF'iv//hig/hhg.) (:) et(ghG'E) im(f!gwh)ples(g'/hg'/hff'f/gddc//dc/ded.) (,) o(cd)mne(c) á(c)ni(c.d!ew!fvED'e)mal(dc..) *(;) be(cd)ne(fe)di(fgf)cti(ge)ó(fg)ne.(fg!ii//g!iiivGF'fvD'C) (,) (fffdfvEC'dc'/fd/e[ll:1]ddc.) (::)
  r. Oculi ómnium in te sperant, Dómine: et tu das illis escam in témpore opportúno. v. Aperis tu manum tuam: et imples omne ánimal benedictióne.
  r.THE EYES of all hope in Thee, O Lord and Thou givest them meat in due season. Thou openest Thy hand, and fillest every living creature with Thy blessing.
  Lectio II
  Léctio Epístolæ primæ beáti Pauli apóstoli ad Corínthios (10,16-17)
  
  Fratres: Calicem benedictiónis, cui benedícimus, nonne communicátio sánguinis Christi est? Et panis, quem frángimus, nonne communicátio córporis Christi est? Quóniam unus panis, unum corpus multi sumus, omnes enim de uno pane participámur.
  Brethren: The chalice of benediction, which we bless, is it not the communion of the blood of Christ ? And the bread, which we break, is it not the partaking of the body of the Lord ? For we, being many, are one bread, one body, all that partake of one bread.
  Verbum Dómini. r. Deo grátias.
  Word of the Lord. r. Let us give thanks to God.
  Allelúia
Hallelujah
  Ioann. 6, 56-57
John 6:56-57
annotation: 7;
%%
(c3) AL(d)le(efdeffe)lú(df!hvGFhh){ia}.(e.) *(;) (hvijj/h/ii//efE'Dffe.) (,) (h'/ig'hvF'ED'C[ull:0]B.e.f!gwhhvG'FEffe.) (::) v/. Ca(eh)ro(h_gfge) me(fe)a(e.) (,) ve(d)re(efef) est(f) ci(hvGF'ge)bus,(e.) (;) et(ei) san(iv.jkj/!jvIHjh/ij)guis(i) me(ij)us(i.) (,) ve(ij)re(i) est(i) po(j!kwljkvJIjvIHi)tus :(i.) (:) qui(ij) man(i)dú(ij/kljkvJIjvIHi)cat(i.) (;) me(eijvIH'hvGF'E)am(fe) car(de)nem,(e/ffe.) (;) et(e) bi(ehg)bit(hi) me(i./jkj/!jvIH'Ghih)um(i.) (,) sán(hv.fhG'FE'D//fg)gui(fe)nem,(e.) (;) in(d) me(efdeffe) ma(df!hvGFhh)net,(e.) (;) et(h) e(ijj)go(h) *() in(i) e(i)o.(efE'Dffe.) (,) (h'/ig'hvF'ED'C[ull:0]B.e.f!gwhhvG'FEffe.) (::)
  r. Allelúia. v. Caro mea vere est cibus, et sanguis meus vere est potus: qui mandúcat meam carnem, et bibit meum sánguinem, in me manet, et ego in eo.
  r. Alleluia. v. My Flesh is meat indeed, and My Blood is drink indeed: he that eateth My Flesh and drinketh My Blood, abideth in Me, and I in him. Alleluia.
  Sequentia
annotation: 7;
%%
(c3) LAU(c)da(e) Si(f)on(e) Sal(h)va(g)tó(f)rem,(e.) (;) Lau(f)da(g) du(e)cem(c) et(d) pa(c)stó(bc)rem,(e.) (;) In(f) hy(g)mnis(f) et(e) cán(d)ti(e)cis.(e.) (::)
2. Quan(c)tum(e) pot(f)es,(e) tan(h)tum(g) au(f)de :(e.) (;) Qui(f)a(g) ma(e)ior(c) o(d)mni(c) lau(bc)de,(e.) (;) Nec(f) lau(g)dá(f)re(e) súf(d)fi(e)cis.(e.) (::)
3. Lau(g)dis(e) the(f)ma(e) spe(i)ci(h)á(gvFE'f)lis,(g.) (;) Pa(g)nis(f) vi(h)vus(e) et(c) vi(d)tá(c)lis(b.) (;) Hó(f)di(g)e(f) pro(e)pó(d)ni(e)tur.(e.) (::)
4. Quem(g) in(e) sa(f)crae(e) men(i)sa(h) coe(gvFE'f)nae,(g.) (;) Tur(g)bae(f) fra(h)trum(e) du(c)o(d)dé(c)nae(b.) (;) Da(f)tum(g) non(f) am(e)bí(d)gi(e)tur.(e.) (::)
5. Sit(e) laus(i) ple(j)na,(h) sit(i) so(gf)nó(h)ra,(i.) (;) Sit(i) iu(h)cún(g)da,(f) sit(h) de(i)có(i)ra(e.) (;) Men(f)tis(g) iu(f)bi(e)lá(d)ti(e)o.(e.) (::)
6. Di(e)es(d) e(cb)nim(a) sol(e)é(f)mnis(e) á(d)gi(e)tur,(e.) (;) In(e) qua(d) men(cb)sae(a) pri(e)ma(f) re(e)có(d)li(e)tur(e.) (;) Hu(h)ius(g) in(f)sti(e)tú(d)ti(e)o.(e.) (::)
7. In(e) hac(i) men(j)sa(h) no(i)vi(gf) Re(h)gis,(i.) (;) No(i)vum(h) Pa(g)scha(f) no(h)vae(i) le(i)gis,(e.) (;) Pha(f)se(g) ve(f)tus(e) tér(d)mi(e)nat.(e.) (::)
8. Ve(e)tu(d)stá(cb)tem(a) nó(ef)vi(d)tas,(e.) (;) Um(e)bram(d) fu(cb)gat(a) vé(ef)ri(d)tas,(e.) (;) No(h)ctem(g) lux(f) e(e)lí(d)mi(e)nat.(e.) (::)
9. Quod(i) in(h) coe(i)na(ij) Chri(l)stus(k) ges(j)sit,(i.) (;) Fa(l)ci(k)én(j)dum(h) hoc(i) ex(j)prés(i)sit(e.) (;) In(f) su(g)i(f) me(e)mó(d)ri(e)am.(e.) (::)
10. Do(i)cti(h) sa(i)cris(ij) in(l)sti(k)tú(j)tis,(i.) (;) Pa(l)nem,(k) vi(j)num(h) in(i) sa(j)lú(i)tis(e.) (;) Con(f)se(g)crá(f)mus(e) hó(d)sti(e)am.(e.) (::)
11. Do(i)gma(h) da(i)tur(h) chri(k)sti(j)á(i)nis,(h.) (;) Quod(h) in(i) car(k)nem(j) trans(i)it(h) pa(i)nis,(i.) (;) Et(i) vi(g)num(h) in(fe) sán(d)gui(e)nem.(e.) (::)
12. Quod(i) non(h) ca(i)pis,(h) quod(k) non(j) vi(i)des,(h.) (;) A(h)ni(i)mó(k)sa(j) fir(i)mat(h) fi(i)des,(i.) (;) Prae(i)ter(g) re(h)rum(fe) ór(d)di(e)nem.(e.) (::)
13. Sub(i) di(h)vér(gh)sis(fe) spe(g)ci(h)é(ij)bus,(i.) (;) Si(h)gnis(i) tan(k)tum,(j) et(i) non(h) re(g)bus,(f.) (;) La(h)tent(i) res(e) ex(f)í(g)mi(f)ae.(e.) (::)
14. Ca(i)ro(h) ci(gh)bus,(fe) san(g)guis(h) po(ij)tus :(i.) (;) Ma(h)net(i) ta(k)men(j) Chri(i)stus(h) to(g)tus(f.) (;) Sub(h) u(i)trá(e)que(f) spé(g)ci(f)e.(e.) (::)
15. A(i) su(ij)mén(l)te(i) non(l) con(k)cí(j)sus,(i.) (;) Non(j) con(k)frá(l)ctus,(k) non(j) di(i)ví(i)sus :(g.) (;) In(i)te(g)ger(h) ac(fe)cí(d)pi(e)tur.(e.) (::)
16. Su(i)mit(ij) u(l)nus,(i) su(l)munt(k) mil(j)le :(i.) (;) Quan(j)tum(k) i(l)sti,(k) tan(j)tum(i) il(i)le :(g.) (;) Nec(i) sum(g)ptus(h) con(fe)sú(d)mi(e)tur.(e.) (::)
17. Su(e)munt(i) bo(i)ni,(h) su(i)munt(k) ma(jvIH)li :(i.) (;) Sor(i)te(j) ta(h)men(f) in(h)ae(i)quá(h)li,(g.) (;) Vi(e)tae(f) vel(e) in(f)té(d)ri(e)tus.(e.) (::)
18. Mors(e) est(i) ma(i)lis,(h) vi(i)ta(k) bo(jvIH)nis :(i.) (;) Vi(i)de(j) pa(h)ris(f) sum(h)pti(i)ó(h)nis(g.) (;) Quam(e) sit(f) dis(e)par(f) éx(d)i(e)tus.(e.) (::)
19. Fra(h)cto(g) de(f)mum(e) sa(f)cra(d)mén(e)to,(e.) (;) Ne(e) va(g)cíl(i)les,(i) sed(j) me(h)mén(i)to(i.) (;) Tan(i)tum(i) es(j)se(h) sub(i) frag(j)mén(i)to,(g.) (;) Quan(i)tum(g) to(h)to(fe) té(d)gi(e)tur.(e.) (::)
20. Nul(h)la(g) re(f)i(e) fit(f) scis(d)sú(e)ra :(e.) (;) Si(e)gni(g) tan(i)tum(i) fit(j) fra(h)ctú(i)ra,(i.) (;) Qua(i) nec(i) sta(j)tus,(h) nec(i) sta(j)tú(i)ra(g.) (;) Si(i)gná(g)ti(h) mi(fe)nú(d)i(e)tur.(e.) (::)
21. <sc>Ec</sc>(i)<sc>ce</sc>(h) <sc>Pa</sc>(i)<sc>nis</sc>(g) <sc>An</sc>(h)<sc>ge</sc>(f)<sc>ló</sc>(d)<sc>rum</sc>,(e.) (;) Fa(e)ctus(g) ci(i)bus(i) vi(j)a(h)tó(i)rum :(i.) (;) Ve(j)re(k) pa(l)nis(k) fi(ji)li(h)ó(i)rum,(i.) (;) Non(i) mit(g)tén(h)dus(fe) cá(d)ni(e)bus.(e.) (::)
22. In(i) fi(h)gú(i)ris(g) prae(h)si(f)gná(d)tur,(e.) (;) Cum(e) I(g)sa(i)ac(i) im(j)mo(h)lá(i)tur,(i.) (;) A(j)gnus(k) Pa(l)schae(k) de(ji)pu(h)tá(i)tur,(i.) (;) Da(i)tur(g) man(h)na(fe) pá(d)tri(e)bus.(e.) (::)
23. Bo(e)ne(e) pa(f)stor,(e) pa(g)nis(h) ve(ij)re,(i.) (;) Ie(j)su,(k) no(j)stri(i) mi(j)se(gf)ré(h)re :(i.) (;) Tu(e) nos(g) pa(i)sce,(i) nos(j) tu(h)é(i)re,(i.) (;) Tu(i) nos(j) bo(h)na(f) fac(h) vi(g)dé(f)re(e.) (;) In(d) ter(f)ra(hi) vi(e)vén(f)ti(e)um.(e.) (::)
24. Tu(e) qui(e) cun(f)cta(e) scis(g) et(h) va(ij)les,(i.) (;) Qui(j) nos(k) pa(j)scis(i) hic(j) mor(gf)tá(h)les :(i.) (;) Tu(e)os(g) i(i)bi(i) com(j)men(h)sá(i)les,(i.) (;) Co(i)he(j)ré(h)des(f) et(h) so(g)dá(f)les(e.) (;) Fac(d) san(f)ctó(hi)rum(e) cí(f)vi(e)um.(e.) (::)
  LAUDA, Sion, Salvatórem, Lauda ducem et pastórem In hymnis et cánticis.
Quatum potes, tantum aude: Quia maior omni laude, Nec laudáre súfficis.
Laudis thema speciális, Panis vivus et vitális Hódie propónitur.
Quem in sacræ mensa cenæ, Turbæ fratrum duodénæ Datum non ambígitur.
Sit laus plena, sit sonóra, Sit iucúnda, sit decora Mentis iubilátio.
Dies enim solémnis ágitur, In qua mensæ prima recólitur Huius institútio.
In hac mensa novi Regis, Novum Pascha novæ legis, Phase vetus términat.
Vetustátem nóvitas Umbram fugat véritas, Noctem lux elíminat.
Quod in cena Christus gessit, Faciéndum hoc expréssit In sui memóriam.
Docti sacris institútis, Panem, vinum in salútis Consecrámus hóstiam.
Dogma datur Christiánis, Quod in carnem transit panis, Et vinum in sánguinem.
Quod non capis, quod non vides, Animósa firmat fides, Præter rerum órdinem.
Sub divérsis speciébus, Signis tantum, et non rebus, Latent res exímiæ.
Caro cibus, sanguis potus: Manet tamen Christus totus,Sub utráque spécie.
A suménte non concísus, Non confráctus, non divísus: Integer accípitur.
Sumit unus, sumunt mille: Quantum isti, tantum ille: Nec sumptus consúmitur.
Sumunt boni, sumunt mali: Sorte tamen inæquáli, Vitæ vel intéritus.
Mors est malis, vita bonis: Vide paris sumptiónis Quam sit dispar éxitus.
Fracto demum sacraménto, Ne vacílles, sed meménto, Tantum esse sub fragménto, Quantum toto tégitur. Nulla rei fit scissúra: Signi tantum fit fractúra:
Qua nec status, nec statúra Signáti minúitur.
* Ecce panis Angelórum,
Factus cibus viatórum: Vere panis filiórum, Non mitténdus cánibus.
In figúris præsignátur, Cum Isaac immolátur: Agnus paschæ deputátur: Datur manna pátribus.
Bone pastor, panis vere, Iesu, nostri miserére: Tu nos pasce, nos tuére:
Tu nos bona fac vidére In terra vivéntium. Tu, qui cuncta scis et vales: Qui nos pascis hic mortáles:
Tuos ibi commensáles, Coherédes et sodáles Fac sanctórum cívium. (Amen. Allelúia.)
  Evangelium
  v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
  v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
  Léctio sancti Evangélii secúndum Ioánnem (6,51-58)
  
  r. Glória tibi Dómine.
  r. Glory to Thou, Lord.
  In illo tempore: Dixit Iesus turbis: Ego sum panis vivus, qui de cælo descéndi. Si quis manducáverit ex hoc pane, vivet in ætérnum; panis autem, quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita.” Litigábant ergo Iudǽi ad ínvicem dicéntes: “Quómodo potest hic nobis carnem suam dare ad manducándum?” Dixit ergo eis Iésus: “Amen, amen dico vobis: Nisi manducavéritis carnem Fílii hóminis et bibéritis eíus sánguinem, non habétis vitam in vobismetípsis. Qui mandúcat meam carnem et bibit meum sánguinem, habet vitam ætérnam; et ego resuscitábo eum in novíssimo die. Caro enim mea verus est cibus, et sanguis meus verus est potus. Qui mandúcat meam carnem et bibit meum sánguinem, in me manet, et ego in illo. Sicut misit me vivens Pater, et ego vivo propter Patrem; et, qui mandúcat me, et ipse vivet propter me. Hic est panis, qui de cælo descéndit, non sicut manducavérunt patres et mórtui sunt; qui mandúcat hunc panem, vivet in ætérnum.”
  
  Verbum Dómini. r. Laus tibi, Christe.
  Word of the Lord. r. Praise be to Thou, O Christ.
  Dicitur Credo.
We say the Credo.
  V
annotation: 4;
%%
(c4) CRE(gf)do(e) in(efg) u(gf)num(e[ll:1]d) De(efED)um,(d.) *(::) <i>vel</i>() Cre(g)do(e') in(f) u(d)num(e') De(g)um,(h.) *(,) Pa(ixhi)trem(h') o(h)mni(g)pot(f')én(g)tem,(e.) (;) fa(f)ctó(g)rem(g') cae(g)li(g) et(gh) ter(g.)rae,(e.) (,) vi(e')si(f)bí(g')li(g)um(g) ó(ixhi)mni(h)um,(h.) (,) et(h) in(h')vi(g)si(f')bí(g)li(gf)um.(e[ll:1]d..) (::)

Et(e') in(f) u(g)num(gh) Dó(g')mi(f)num(e.) (,) Ie(e')sum(f) Chri(g)stum,(h.) (,) Fí(ixhi)li(h)um(h') De(h)i(h') u(g)ni(f)gé(g')ni(f)tum.(e.) (::) Et(e') ex(f) Pa(g)tre(ef) na(g)tum(h.) (,) an(ixhi)te(h') ó(h)mni(g)a(f') saé(g)cu(gf)la.(e[ll:1]d..) (::) De(f)um(e') de(f) De(g)o,(g.) (,) lu(g)men(g) de(gh) lú(g')mi(f)ne,(e.) (,) De(e')um(f) ve(g)rum(h.) de(h') De(g)o(f) ve(gf)ro.(e[ll:1]d..) (::) Gé(e')ni(f)tum,(g.) non(gh) fa(g.)ctum,(e.) (,) con(f)sub(f)stan(e')ti(f)á(g)lem(ef) Pa(g)tri :(h.) (,) per(ixhi) quem(h) ó(h)mni(g)a(f') fa(g)cta(gf) sunt.(e[ll:1]d..) (::) Qui(f) pro(e')pter(f) nos(gh) hó(g')mi(f)nes,(e.) (,) et(f) pro(e')pter(f) no(g')stram(g) sa(gh)lú(g.)tem(e.) (,) de(f')scén(g)dit(g') de(h) cae(gf)lis.(e[ll:1]d..) (::) Et(f) in(e')car(f)ná(g')tus(g) est(g'_[oh:h]) de(g) Spí(g)ri(e')tu(f) San(g)cto(h.) (,) ex(ixhi) Ma(h')rí(g)a(f') Vír(g)gi(gf)ne :(e[ll:1]d..) (;) Et(ixhi) ho(hg)mo(f') fa(g)ctus(gf) est.(e[ll:1]d..) (::) Cru(e')ci(f)fí(g)xus(g') ét(g)i(g)am(e') pro(f) no(g)bis :(h.) (,) sub(ixhi) Pón(h')ti(h)o(g) Pi(f')lá(g)to(e.) (,) pas(ixhi)sus,(h') et(g) se(f')púl(g)tus(gf) est.(e[ll:1]d..) (::) Et(f) re(e')sur(f)ré(g)xit(g') tér(g)ti(e')a(f) di(g)e,(h.) (,) se(ixhi)cún(h')dum(g) Scri(f)ptú(gf)ras.(e[ll:1]d..) (::) Et(d) a(d')scén(f)dit(e') in(f) cae(g)lum :(h.) (;) se(ixhi)det(h') ad(h) déx(h')te(g)ram(f') Pa(g)tris.(e.) (::) Et(f) í(g')te(g)rum(g') ven(g)tú(g')rus(g) est(g) cum(gh) gló(g')ri(f)a,(e.) (,) iu(e')di(f)cá(g)re(h.) vi(h')vos(g) et(f') mór(g)tu(gf)os :(e[ll:1]d..) (;) cu(e')ius(f) re(g)gni(h.) non(h') e(g)rit(f) fi(gf)nis.(e[ll:1]d..) (::)

Et(e') in(f) Spí(g')ri(g)tum(g') San(g)ctum,(g.) Dó(ixhi)mi(h)num,(h.) et(h) vi(h')vi(g)fi(f)cán(gf~)tem :(e[ll:1]d..) (;) qui(e') ex(f) Pa(g)tre(g') Fi(g)li(g)ó(g)que(g') pro(h)cé(gf)dit.(e[ll:1]d..) (::) Qui(e') cum(f) Pa(g')tre(g) et(gh) Fí(g')li(f)o(e.) (,) si(f)mul(f) ad(e')o(f)rá(g)tur,(h.) (,) et(ixhi) con(h)glo(h')ri(g)fi(f)cá(gf)tur :(e[ll:1]d..) (;) qui(e') lo(f)cú(g')tus(g) est(g') per(g) Pro(h)phé(gf)tas.(e[ll:1]d..) (::)

Et(f) u(e')nam(f) san(g)ctam(g.) ca(gh)thó(g')li(f)cam(e.) (,) et(ixhi) a(h)po(h)stó(h')li(h)cam(g) Ec(f')clé(g)si(gf)am.(e[ll:1]d..) (::)

Con(f)fí(f)te(e')or(f) u(g')num(g) ba(gh)ptí(g.)sma(e.) (,) in(f) re(f)mis(e')si(f)ó(g)nem(h') pec(g)ca(f)tó(gf)rum.(e[ll:1]d..) (::) Et(e') ex(f)spé(g)cto(g') re(g)sur(g)re(g)cti(g)ó(g)nem(h') mor(g)tu(f')ó(g)rum.(e.) (::) Et(f) vi(g)tam(e') ven(f)tú(g)ri(h.) saé(ixhi)cu(h)li.(h.) (::) A(hvGFg.f!gw!hvG'FE)men.(de..) (::)
  Offertorium
  Ps. 77, 23-25
annotation: 8;
%%
(c3) POR(d)tas(e) cae(f/hhf)li(e'gvF'Ef.) *(,) a(de)pé(e/fhg)ru(hg)it(g) Dó(gi/jhhf)mi(fhf)nus :(efe.) (;) et(fh~) plu(h)it(f') il(h)lis(hhhvFE'g) man(ggh)na,(efee[ll:1]d.0) (,) ut(e/fhg) é(hhvGF)de(gf)rent :(f.) (:) pa(df)nem(hjI'H) cae(hhh/ih'/ihh)li(e_[uh:l]f) (,) de(f/hhh_f)dit(f_e) il(e_[oh:h]de)lis :(e.f!gw!hvGF.) (:) pa(h)nem(hh//hhh) An(h)ge(f)ló(f/hh//hhh)rum(efe.) (;) man(f)du(e[ll:1]d)cá(efe)vit(fgf) ho(g'/ih'/ihhe//hvGFgvFE'f)mo,(fe..) (;) al(f)le(fe/f_c)lú(fe/fgF~'E~){ia}.(e./ffg_[oh:h]e.) (::)
  Portas cæli apéruit Dóminus: et pluit illis manna, ut éderent: panem cæli dedit eis: panem Angelórum manducávit homo, allelúia.
  
  Super oblata
  Stans postea in medio altaris, versus ad populum, extendens et iungens manus, dicit:
After this, standing in the center of the altar, facing the people, extending and then joining his hands, he said:
  Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
  Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
  Populus surgit et respondet:
The people rise and reply:
  Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
  May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
  Ecclésiæ tuæ, quǽsumus, Dómine, unitátis et pacis propítius dona concéde, quæ sub oblátis munéribus mýstice designántur. Per Christum.
  
  v. Dóminus vobíscum. r. Et cum spíritu tuo.
  v. The Lord be with you. r. And with your spirit.
  v. Sursum corda. r. Habémus ad Dóminum.
  v. Lift up your hearts. r. We lift them up to the Lord.
  v. Grátias agámus Dómino Deo nostro. r. Dignum et iustum est.
  v. Let us give thanks to the Lord our God. r. It is right and just.
  PRÆFATIO COMMUNIS IV
  De laude, dono Dei
  Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:
  
  Quia, cum nostra laude non égeas, tuum tamen est donum quod tibi grates rependámus, nam te non augent nostra præcónia, sed nobis profíciunt ad salútem, per Christum Dóminum nostrum.
  
  Et ídeo, choris angélicis sociáti, te laudámus in gáudio confiténtes:
  
  Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth...
  
  IX
annotation: 5;
%%

(c3) SAN(hhffd/efe)ctus,(d.) *(,) San(ffe)ctus,(d.) (,) San(df/hhkvJI'j)ctus(ih..) (,) Dó(k')mi(j)nus(ij) De(kvJI)us(h.) Sá(gxfdgvFE'f)ba(ed)oth.(d.) (:) Ple(f)ni(fe) sunt(d') cae(e)li(f') et(h) ter(ijiih~)ra(h.) (,) gló(k)ri(ji)a(hf) tu(gxgvFE)a.(ed..) (;) Ho(f)sán(hih)na(hh) in(f') ex(d)cél(efe)sis.(ed..) (:) Be(kvJI'j)ne(h)dí(ij)ctus(j.) qui(ij) ve(kvJI)nit(h.) (,) in(k) nó(jvIHij)mi(ih)ne(h.) Dó(gxfdgvFE'f)mi(ed)ni.(d.) (:) Ho(gxde/fd//ef!gvFEfv.df)sán(hhi)na(h.) (,) in(k) ex(jvIH)cél(fvED.fhf/ded)sis.(d.) (::)
  IX

(c3) AG(d)nus(fh) De(fe/hh)i(ih..) *(,)
qui(h!ij) tol(kvJIH'i)lis(h.) (,) pec(k)cá(ij)ta(k) mun(jvIH'i)di:(h.) (;)
mi(gxf!gh)se(hvGF)ré(ed)re(ef) no(ded___)bis.(d.) (::)
Ag(d)nus(fh) De(fe/hh)i(ih..) *(,)
qui(f) tol(gxgvFE)lis(d.) pec(h)cá(f')ta(gxg) mun(hi)di:(h.) (;)
mi(gxf!gh)se(hvGF)ré(ed)re(ef) no(ded___)bis.(d.) (::)
Ag(d)nus(fh) De(fe/hh)i(ih..) *(,)
qui(h!ij) tol(kvJIH'i)lis(h.) (,) pec(k)cá(ij)ta(k) mun(jvIH'i)di:(h.) (;)
do(gxf!gh)na(hvGF) no(ed)bis(ef) pa(ded___)cem.(d.) (::)
  Communio
  Ioann. 6, 57
annotation: 6;
%%
(c4) QUI(c) man(d)dú(ff)cat(f.) *() car(f)nem(f) me(gfhvGF)am,(f.) (;) et(f) bi(fg'h)bit(h_g) sán(hj)gui(j)nem(j) me(jhjvIH)um,(h.) (;) in(hg~) me(h!iwj) ma(ghGF'g)net,(gf..) (:) et(d) e(d!fff)go(d_c) in(fdf) e(gfg)o,(g.) (;) di(ixiihivHGh_g//hff)cit(f) Dó(f)mi(f_[oh:h]g_[oh:h]f_[oh:h])nus, (f.) T.P.(::) al(fg~)le(ixgiHG')lú(hg/gfg)ia. (gf..::)
  Qui mandúcat carnem meam, et bibit sánguinem meum, in me manet, et ego in eo, dicit Dóminus. (T.P. Allelúia)
  
  Post communionem
  Fac nos, quǽsumus, Dómine, divinitátis tuæ sempitérna fruitióne repléri, quam pretiósi Córporis et Sánguinis tui temporális percéptio præfigúrat. Qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum.
  
  Ad Missam lectam:
  Ant. ad introitum
Ant. ad entrance
  Cf. Ps 80, 17
  Cibávit eos ex ádipe fruménti, et de petra melle saturávit eos.
  
   
  Alleluia
  Io 6, 51
  r. Allelúia. v. Ego sum panis vivus qui de cælo descéndi, dicit Dóminus; si quis manducáverit ex hoc pane, vivet in ætérnum.
  
  Ant. ad communionem
Ant. at communion
  Io 6, 57
  Qui mandúcat meam carnem et bibit meum sánguinem, in me manet et ego in eo, dicit Dóminus.
  HE that eateth My Flesh, and drinketh My Blood, abideth in Me, and I in him, saith the Lord.
  Expedit ut processio fiat post Missam, in qua hostia in processione deferenda consecretur. Nihil tamen impedit quominus processio peragatur etiam post publicam et protractam adorationem quæ Missam sequatur. Si processio fit post Missam, expleta fidelium Communione, ostensorium, in quo posita est hostia consecrata, in altari collocatur. Dicta oratione post Communionem, omissis ritibus conclusionis, instruitur processio.
The procession takes place after the Mass where the host to be referred has been consecrated. But naught prevents the procession from taking place after prolonged public adoration after Mass. If the procession takes place straightway after Mass, after the communion of the faithful, the monstrance, containing the consecrated host, is placed on the altar. After post-communion, the concluding rites are omitted, and the procession begins.
The translations proposed here have the sole purpose of a better understanding of the Latin text. They are not to be used in place of the official translations in the liturgy in the vernacular.
Retour en haut